Разлика между версии на „Потребител:Zelenkroki/Въпроси и отговори“
(→За маркерите и кавичките) |
(→За интервалите при съкращения: остават като на хартията) |
||
Ред 36: | Ред 36: | ||
За разлика от корекцията при художествените произведения, в Речника навсякъде ли ще се слагат интервали? | За разлика от корекцията при художествените произведения, в Речника навсякъде ли ще се слагат интервали? | ||
+ | |||
+ | : При корекцията ще се стремим да извършваме колко се може по-малко труд, затова ги оставяме както са на хартията. Накрая, при нужда, винаги могат да се заменят автоматично. —[[Потребител:Борислав|Борислав]] ([[Потребител беседа:Борислав|беседа]]) 08:29, 29 ноември 2012 (EET) | ||
== За маркерите и кавичките == | == За маркерите и кавичките == |
Версия от 06:29, 29 ноември 2012
Съдържание
За удебеляването
В одобрената стр. 197 не са удебелявани римските числа в началото на абзаците. (Всъщност е един - започва с римско „III“.)
1. Засега не слагам маркери за римските числа и на стр. 22. Но пък трябва ли отделям с повече от един празен абзац преди него този абзац, започващ с римско число?
2. Не са удебелявани и заглавните думи от Речника, - в одобрената стр. 220.
Така ли ще останат?
--Zelenkroki (беседа) 05:54, 28 ноември 2012 (EET)
- 1. Да, добра идея. Ако в оригинала се вижда празно място между абзаците, слагай по два празни реда. Това правило обаче няма да важи за раздела с дефинициите на думите в речника (от стр. 195 нагоре).
- 2. Да, няма да се удебеляват. Записването с главни букви е достатъчно маркиране.
- —Борислав (беседа) 07:40, 28 ноември 2012 (EET)
- Благодаря!
- --Zelenkroki (беседа) 08:17, 28 ноември 2012 (EET)
За многоточията, три точки, две точки
Страница 22 изобилства от многоточия. Да ги превръщам ли в един символ?
--Zelenkroki (беседа) 05:45, 28 ноември 2012 (EET)
Като ги гледам, тези три точки са ползвани като разделител, затова не е нужно да стават на многоточия. Интересно е, че няма никакво постоянство в интервалите около тях, което хич не е добре. Предлагам да слагаш интервали и от двете им страни, независимо дали имат или нямат в оригиналния вариант:връ`звам ... несв.;
- —Борислав (беседа) 07:40, 28 ноември 2012 (EET)
- Поправка: Осъзнах, че тези три точки наистина са многоточия, които са ползвани, за да маркират пропуснат текст. Та отговора ми се променя: Превръщай ги в един знак (
…
) и не оставяй интервал пред многоточието:връ`звам… несв.;
брат…, зват. бра`те
- —Борислав (беседа) 19:52, 28 ноември 2012 (EET)
- Следя отговорите, но понякога нямам възможност да реагирам по-бързо. Поправих страниците, които коригирах досега.
- --Zelenkroki (беседа) 06:17, 29 ноември 2012 (EET)
За интервалите при съкращения
Случаите са много: т. н.; мн. ч.; ед. ч.; т. 3; м. р. ед. число… и т. н.
За разлика от корекцията при художествените произведения, в Речника навсякъде ли ще се слагат интервали?
- При корекцията ще се стремим да извършваме колко се може по-малко труд, затова ги оставяме както са на хартията. Накрая, при нужда, винаги могат да се заменят автоматично. —Борислав (беседа) 08:29, 29 ноември 2012 (EET)
За маркерите и кавичките
Ще се внимава ли при поставянето на кавички, точка и запетая, запетая, когато са в съседство с маркери за удебеляване или за наклонен текст:
Бройна форма (с бел. „след <i>числ.“)</i> се дава
с означаване „само <i>мн.</i>“, „обикн. <i>мн.</i>“,
В горните два случая, кой е правилният?
--Zelenkroki (беседа) 06:17, 29 ноември 2012 (EET)