Разлика между версии на „Правила за корекция на речници“
Haripetrov (беседа | приноси) (Нова страница: * Нов параграф се маркира с един празен ред. * Поставяйте хоризонтална черта (с маркера „<code><n...) |
Xakepxakep (беседа | приноси) |
||
(Не са показани 2 междинни версии от друг потребител) | |||
Ред 1: | Ред 1: | ||
+ | == Основни == | ||
+ | |||
* Нов параграф се маркира с един празен ред. | * Нов параграф се маркира с един празен ред. | ||
* Поставяйте хоризонтална черта (с маркера „<code><nowiki>----</nowiki></code>“ или с бутона в лентата с помощни инструменти) преди дефиницията на всяка нова дума (важи за „Речник на българския език“). | * Поставяйте хоризонтална черта (с маркера „<code><nowiki>----</nowiki></code>“ или с бутона в лентата с помощни инструменти) преди дефиницията на всяка нова дума (важи за „Речник на българския език“). | ||
* За ударение използвайте символа „<code><nowiki>`</nowiki></code>“ (обикновено е на един и същи клавиш с „<code>~</code>“, вляво от „1“), като го поставите след ударената гласна, например „<code><nowiki>АСТРОНА`ВТ</nowiki></code>“. | * За ударение използвайте символа „<code><nowiki>`</nowiki></code>“ (обикновено е на един и същи клавиш с „<code>~</code>“, вляво от „1“), като го поставите след ударената гласна, например „<code><nowiki>АСТРОНА`ВТ</nowiki></code>“. | ||
* За наклонен и удебелен текст използвайте съответно „<code><nowiki><i>…</i></nowiki></code>“ и „<code><nowiki><b>…</b></nowiki></code>“. | * За наклонен и удебелен текст използвайте съответно „<code><nowiki><i>…</i></nowiki></code>“ и „<code><nowiki><b>…</b></nowiki></code>“. | ||
+ | * Българските кавички са двойката символи <code>„“</code>, независимо от вида на отпечатаните в РБЕ други варианти. При разпознаването и предварителната обработка са преобразувани повечето съответни кавички точно в този вид. | ||
* Заглавните думи в речниковата част (след стр. 195) се форматират чрез маркера „<code><nowiki><b></nowiki></code>“. Пример от [[Page:RBE Tom1.djvu/202|стр. 202]]: <code><nowiki><b>АБА</b> <i>ж.</i></nowiki>…</code> | * Заглавните думи в речниковата част (след стр. 195) се форматират чрез маркера „<code><nowiki><b></nowiki></code>“. Пример от [[Page:RBE Tom1.djvu/202|стр. 202]]: <code><nowiki><b>АБА</b> <i>ж.</i></nowiki>…</code> | ||
* За горен индекс (като „А<sup>1</sup>“ в началото на [[Page:RBE Tom1.djvu/195|стр. 195]] от първия том на речника) използвайте маркерите „<code><nowiki><sup>…</sup></nowiki></code>“, например „<code><nowiki>A<sup>1</sup></nowiki></code>“. | * За горен индекс (като „А<sup>1</sup>“ в началото на [[Page:RBE Tom1.djvu/195|стр. 195]] от първия том на речника) използвайте маркерите „<code><nowiki><sup>…</sup></nowiki></code>“, например „<code><nowiki>A<sup>1</sup></nowiki></code>“. | ||
Ред 22: | Ред 25: | ||
** Пример от [[Page:RBE_Tom1.djvu/200|стр. 200]]: <nowiki><i>— Вие, господине, за къде? — За Варна, — отговори момъкът. — А, за Варна!</i></nowiki> | ** Пример от [[Page:RBE_Tom1.djvu/200|стр. 200]]: <nowiki><i>— Вие, господине, за къде? — За Варна, — отговори момъкът. — А, за Варна!</i></nowiki> | ||
* Добавяне на специални знаци, които не са били разпознати: <code>◇</code>, <code>△</code>. | * Добавяне на специални знаци, които не са били разпознати: <code>◇</code>, <code>△</code>. | ||
− | + | ||
+ | == Поправка на грешки в оригинала == | ||
Срещнати грешки в оригиналния текст е препоръчително да се поправят. Използвайте шаблона „<code><nowiki>{{попр|ТЕКСТ}}</nowiki></code>“ за маркирането на такива случаи. Примери: | Срещнати грешки в оригиналния текст е препоръчително да се поправят. Използвайте шаблона „<code><nowiki>{{попр|ТЕКСТ}}</nowiki></code>“ за маркирането на такива случаи. Примери: | ||
Ред 32: | Ред 36: | ||
** Когато в основата на глагола има друга звукова промяна, '''се<nowiki>{{попр|печатна грешка}}</nowiki>''' дава само формата | ** Когато в основата на глагола има друга звукова промяна, '''се<nowiki>{{попр|печатна грешка}}</nowiki>''' дава само формата | ||
− | + | == Текст с разредка == | |
Предаването на текст с разредка става по различни начини, в зависимост от контекста. Ако срещнете случай, който не е описан тук, питайте. | Предаването на текст с разредка става по различни начини, в зависимост от контекста. Ако срещнете случай, който не е описан тук, питайте. | ||
* Когато неблокови заглавия са представени с разредка, те се форматират чрез маркерите <code><nowiki><b></b></nowiki></code>. Пример: [[Page:RBE Tom1.djvu/49|стр. 49]] — <nowiki><b>IV. Ред на примерите.</b></nowiki> | * Когато неблокови заглавия са представени с разредка, те се форматират чрез маркерите <code><nowiki><b></b></nowiki></code>. Пример: [[Page:RBE Tom1.djvu/49|стр. 49]] — <nowiki><b>IV. Ред на примерите.</b></nowiki> | ||
− | * В основната част на Речника (след стр. 195) разредка се предава чрез маркера <code><nowiki><em></em></nowiki></code>. За въвеждането му може да се ползва | + | * В основната част на Речника (след стр. 195) разредка се предава чрез маркера <code><nowiki><em></em></nowiki></code>. За въвеждането му може да се ползва третият бутон в менюто над текстовата кутия. |
Текуща версия към 02:06, 31 март 2014
Основни
- Нов параграф се маркира с един празен ред.
- Поставяйте хоризонтална черта (с маркера „
----
“ или с бутона в лентата с помощни инструменти) преди дефиницията на всяка нова дума (важи за „Речник на българския език“). - За ударение използвайте символа „
`
“ (обикновено е на един и същи клавиш с „~
“, вляво от „1“), като го поставите след ударената гласна, например „АСТРОНА`ВТ
“. - За наклонен и удебелен текст използвайте съответно „
<i>…</i>
“ и „<b>…</b>
“. - Българските кавички са двойката символи
„“
, независимо от вида на отпечатаните в РБЕ други варианти. При разпознаването и предварителната обработка са преобразувани повечето съответни кавички точно в този вид. - Заглавните думи в речниковата част (след стр. 195) се форматират чрез маркера „
<b>
“. Пример от стр. 202:<b>АБА</b> <i>ж.</i>…
- За горен индекс (като „А1“ в началото на стр. 195 от първия том на речника) използвайте маркерите „
<sup>…</sup>
“, например „A<sup>1</sup>
“. - Аналогично, за долен индекс използвайте „
<sub>…</sub>
“. - За разделител тип „три звездички“ използвайте шаблона „
{{* * *}}
“. - Ако не можете да разчетете даден участък от текста, или не знаете как трябва да се форматира, сложете шаблона „
{{?}}
“ пред проблемния участък. Възможно е включването на кратко пояснение на проблема, напр.:{{?|Пропусната буква в оригинала}}
. Не забравяйте да превключите статуса на страницата на „Проблематична“ (с тъмносин маркер) преди съхраняването! - Ако страница завършва с пренесена дума, запишете цялата дума на тази страница.
- Ако страница започва с нов параграф, сложете маркера „
{{+}}
“ в началото му. - Ако очаквате корекцията на дадена страница да продължи по-дълго време, сложете шаблона „
{{Работя}}
“ в началото й, за да предупредите останалите участници, че по тази страница вече се работи, и го премахнете веднага след приключване на основната корекция. Не използвайте шаблона при дребни поправки. - В случай че има подчертан текст, използвайте маркера за удебелен текст
<b></b>
. - Три точки (многоточие) се използват, за да обозначат изпуснат текст. Такива се форматират чрез знака „
…
“. - Авторите на речника използват две поредни точки (
..
), за да маркират съкратен от тях текст. Около тези точки винаги се оставят интервали. Изключение: Не оставяйте интервал след точките, ако непосредствено след тях има препинателен знак, напр...,
или..!
. При двоумене с интервалите спазвайте форматирането на оригинала. - При съкратени имена на личности се оставя интервал след точката:
Г. Славов
,П. Р. Славейков
. - Авторите на речника са решили да дават пояснения, форматирани с нормален шрифт, при някои цитати в основната част на речника. Поставяйте тези пояснения вътре в курсивния текст:
- Пример от стр. 208: <i>Очите му [на Дин] бяха по-зорки от соколови, умът — по-гъвкав от тетивата на аборигенски лък.</i>
- Вътре в курсивния текст се поставя и дългото тире, когато началото на цитата е пряка реч.
- Пример от стр. 200: <i>— Вие, господине, за къде? — За Варна, — отговори момъкът. — А, за Варна!</i>
- Добавяне на специални знаци, които не са били разпознати:
◇
,△
.
Поправка на грешки в оригинала
Срещнати грешки в оригиналния текст е препоръчително да се поправят. Използвайте шаблона „{{попр|ТЕКСТ}}
“ за маркирането на такива случаи. Примери:
- стр. 5, — добавен е пълен член:
- когато се отпечатва написаният{{попр|добавяне на пълен член}} на живия народен език „Рибен буквар“
- стр. 13, в края — добавена е запетая:
- Библиографията на литературата, от която са приведени цитатите към значенията на думите,{{попр|добавяне на изпусната запетая}} и библиографските съкращения са
- стр. 32, оправена печатна грешка:
- Когато в основата на глагола има друга звукова промяна, се{{попр|печатна грешка}} дава само формата
Текст с разредка
Предаването на текст с разредка става по различни начини, в зависимост от контекста. Ако срещнете случай, който не е описан тук, питайте.
- Когато неблокови заглавия са представени с разредка, те се форматират чрез маркерите
<b></b>
. Пример: стр. 49 — <b>IV. Ред на примерите.</b> - В основната част на Речника (след стр. 195) разредка се предава чрез маркера
<em></em>
. За въвеждането му може да се ползва третият бутон в менюто над текстовата кутия.