Page:RBE Tom3.djvu/129

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
Страницата не е проверена


пламъка на най-унищожителното снизхож-дение. — Бръмбари имаш в главата си ти. Разбра ли? Г. Караславов, ОХ I, 246. Главата ми не го побира / побере. Разг. Не разбирам как е възможна някаква постъпка, не проумявам нещо, недоумявам нещо, струва ми се невероятно (обикн. за нещо много лошо, което ме изненадва). Стоян не вярва, глава му го не побира: — Тя, неговата Райна, се венчава днес... П. Тодоров, И П, 151. Главата ми не е в ред. Разг. Не съм напълно добре и не мога да разсъждавам нормал-но, правилно. Главата й също, както ви казах, не беше в ред. Забравила бе много от станалото, а живееше с небивали неща. Б. Райнов, ЧБ, 23. Главата ми се надува / се надуе скато шиник (плондер)>. Разг. Чувствам се много уморен от умствена работа, напрежение или от много говорене, голям шум, разправии и под. и не мога да възприемам нищо. Беше такъв шум и такава олелия, че главата на домакинята се наду като шиник. Г. Караславов, ОХ Ш, 257. От тези поучения главата ми се наду като плондер. Сп. Йончев, ШД, 11. Главата ми се пръска (пука, цепи); ще ми се пръсне (пукне, сцепи) главата. Обикн. от нещо. Разг.

1. Силно ме боли главата. Онази нощ в Те-мичевица, .. , мощите на светеца по нареждане на същия този Януш са били подменени с костите на обикновен смъртен. Никому не разкрих страшната тайна, но по време на всенощното бдение, .. , бях трескав, главата ми сеицепеше и не можах да си намеря място. Й. Попов, БНО, 22. Днес не съм добре. Главата ми се пръска. Дай да глътна нещо за главоболие. 2. Много съм притеснен, затруднен от нещо (обикн. от някаква тежка мисъл, грижа). — Ех, боже, къде му беше краят, къде го засука!.. Мене ми се главата пръска, тя копаните разхлоп-ва... Н. Хайтов, ПЗ, 68. — Мислих, мислих, главата ми щеше да се пръсне, па си рекох: „Ела, зло, че без тебе — по-зло!“ Ст. Загор-чинов, ДП, 249. Спогледахме се гузно .. главите ни се цепеха от догадки — какво беше това? М. Иванов, ТЛР, 28. Главата ми става / стане (като) тъпан (шиник). Разг. Чувствам се много изморен от голям шум или от много говорене, разправии и под. и не мога да възприемам нищо. От тая музика главата ми стана на тъпан. Д Днес пет часа все нови уроци предаваха, стана ми главата на шиник. Главата му строшавам, хатъра му не развалям; главата му троши, хатъра му не троши! Разг. Ирон. Зачитам (зачитай) волята, желанието на някого, не отказвам (отказвай) да направиш нещо, което някой иска. Горе главата! Възклицание за изразяване на поощрение, обнадеждаване; не се отчайвай, смело. — Ако ние не можем да спасим България, никой вече няма да я спаси. Но е още рано да се отчайваме. Горе главата! Ем. Станев, Ик П1-1У, 537. Тежка нощ на погром. И дими топла пръст / от кръвта на разстреляни там в равнините. / Но Димитров се дига с гигантския ръст /и зове: — Не унивайте! Горе главите! Мл. Исаев, О, 9. Гръмва ми / гръмне ми главата от нещо, от някого. Разг. Почувствам преумора, досада, главоболие от много работа, разправии или шум. — Цял ден мене ми е гръмнала главата от разправии. П. Тодоров, Събр. пр П, 235. — Аз, .. съм старши счетоводител и напоследък се преуморих. Цифри, бордера, главни книги, .. — гръмна ми главата. ВН, 1958, бр. 2225, 4. Давам си / дам си (залагам си / заложа си) главата; глава давам. Разг. 1. Жертвам се или съм готов да се жертвам за нещо; излагам живота си на риск. Безброй народни синове дадоха главите си за свободата. 2. Само в сег. вр. от несв. или бъд. вр. от св. със следв. изр. със съюз че, ако. Напълно съм уверен в достоверността на нещо; съвсем съм сигурен, че нещо ще стане, че е така (с оглед на изказаното твърдение в следващото изречение). — Не знам дали е зъл или добър слуга, / ала Тартюф е свят — залагам си главата. А. Разцветников, Избр. пр Ш (превод), 156. Глава давам, че са забравили датата на рождения ден, затова не са дошли. Давам си / дам си и шапката (калпака) от главата. Диал. Готов съм да се жертвам или да жертвам всичко, което имам. Да ми ядат (изядат) кучета (вълци) главата; яли ми кучета главата; ще ми изядат (изядат ми) кучета главата. За 2 и 3 л. Разг. Руг. За изразяване на укор, недоволство от постъпката, поведението на някого. — Сватба? — .. — Не — избор!.. — Тия пристигат от Шупливци. — Вълци главата им да ядат! Елин Пелин, Съч. П, 76. — Ох, ограбиха ни... Кучета им яли главите. Ив. Вазов, Съч. XX, 140.

9 Речник на българския език, т. III

— Кучета главата му да ядат, няма дете, няма коте, очите му ще да изтекат, ако си развърже кесията и даде малко помощ на сиромасите. 3. Стоянов, ХБ, 215. — Пълни хубаво чашите, че ти изядат кучета главата! ... Ив. Вазов, Съч. VI, 74. Да си откъсна главата; да си откъсне главата човек. Разг. За изразяване на неприятно чувство от някого или нещо, много противно, лошо, грозно или от нещо неуместно, което е направено. — Беля, че главата си да откъсне человек... бирникът дошъл!.. — Бирникът ли дошъл? Вай, оцапахме я сега!... Ц. Цер-ковски, Съч. Ш, 241. Дойде ми да си откъсна главата. П. Р. Славейков, БП I, 147. Дебела (корава) глава. Разг. 1. Упорит, непреклонен, твърдоглав човек; инат. С таквиз дебели глави аз не мога да се разправям. Й. Йовков, ПГ, 34. — Думах на Филча да продаде проклетите биволи, но той излезе корава глава и не ме послуша. Сега нека да ходи по пътища и кърища! К. Петканов, X, 99. 2. Човек, който трудно схваща, разбира, тъп човек; тъпак. — Ний сме прости, ний сме дебели глави, че не разбираме. Да щеш, г-н съдия, да приказваш по нашему, та да

Грешка при създаване на миникартинка: Липсващ файл