Разлика между версии на „Page:Froyd-Detskata dusha.djvu/113“
(→Некоригирана) |
(→Коригирана) |
||
Състояние на страницата | Състояние на страницата | ||
- | + | Проверена | |
Тяло на страницата (за вграждане): | Тяло на страницата (за вграждане): | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
Ханс: «При чешмата.» | Ханс: «При чешмата.» | ||
− | Аз: «Кой ти разреши да направиш това? Нима | + | Аз: «Кой ти разреши да направиш това? Нима конярят го беше оставил там?» |
Ханс: «Е, това беше кон от конюшнята.» | Ханс: «Е, това беше кон от конюшнята.» | ||
Ред 19: | Ред 19: | ||
Аз: «Той ли ти позволи?» | Аз: «Той ли ти позволи?» | ||
− | Ханс: «Аз поговорих любезно с него и той ми каза, че мога да го направя. | + | Ханс: «Аз поговорих любезно с него и той ми каза, че мога да го направя.» |
− | Ханс: «Може ли да взема коня, да го бия и да му викам. А той каза — да.» Аз: «Много | + | Аз: «И какво му каза?» |
+ | |||
+ | Ханс: «Може ли да взема коня, да го бия и да му викам. А той каза — да.» | ||
+ | |||
+ | Аз: «Много ли го би?» | ||
Ханс: «<i>Всичко, което ти разказвам, изобщо не е вярно.»</i> | Ханс: «<i>Всичко, което ти разказвам, изобщо не е вярно.»</i> | ||
− | Аз: «И кое е вярното?» Ханс: «Нищо. Разказах ти го само на шега. | + | Аз: «И кое е вярното?» |
+ | |||
+ | Ханс: «Нищо. Разказах ти го само на шега.» | ||
− | Аз: | + | Аз: «Нито веднъж ли не си извеждал коня от конюшнята?» |
− | Ханс: «Не, тук. Мислех за това рано сутринта, когато вече се бях облякъл; не, още в леглото.» Аз: «Защо никога не си ми разказвал за това?» Ханс: «Не съм мислил за това.» Аз: «И сега си го помисли, защото видя коня на улицата.» Ханс: «Да!» | + | Ханс: «О, не!» |
+ | |||
+ | Аз: «Но ти се е искало да го направиш?» | ||
+ | |||
+ | Ханс: «Разбира се. Мислих си за това.» | ||
+ | |||
+ | Аз: «В Гмунден ли?» | ||
+ | |||
+ | Ханс: «Не, тук. Мислех за това рано сутринта, когато вече се бях облякъл; не, още в леглото.» | ||
+ | |||
+ | Аз: «Защо никога не си ми разказвал за това?» | ||
+ | |||
+ | Ханс: «Не съм мислил за това.» | ||
+ | |||
+ | Аз: «И сега си го помисли, защото видя коня на улицата.» | ||
+ | |||
+ | Ханс: «Да!» | ||
Аз: «Кого ти се иска да удариш — мама, Ана, или мен?» | Аз: «Кого ти се иска да удариш — мама, Ана, или мен?» | ||
− | Ханс: «Мама.» Аз: «Защо?» | + | Ханс: «Мама.» |
+ | |||
+ | Аз: «Защо?» | ||
Ханс: «Бих искал да набия мама.» | Ханс: «Бих искал да набия мама.» | ||
Ред 39: | Ред 63: | ||
Аз: «Кога си виждал някой да бие мама?» | Аз: «Кога си виждал някой да бие мама?» | ||
− | |||
− | + | ||
+ | 8. Детската душа |
Версия от 19:15, 5 януари 2013
Ханс: «При чешмата.»
Аз: «Кой ти разреши да направиш това? Нима конярят го беше оставил там?»
Ханс: «Е, това беше кон от конюшнята.»
Аз: «Как е дошъл до чешмата?»
Ханс: «Аз го доведох.»
Аз: «Откъде? От конюшнята ли?»
Ханс: «Аз го изведох, защото исках да го набия.»
Аз: «Нима в конюшнята нямаше никой?»
Ханс: «О, да, Лудвиг» (коняр в Гмунден).
Аз: «Той ли ти позволи?»
Ханс: «Аз поговорих любезно с него и той ми каза, че мога да го направя.»
Аз: «И какво му каза?»
Ханс: «Може ли да взема коня, да го бия и да му викам. А той каза — да.»
Аз: «Много ли го би?»
Ханс: «Всичко, което ти разказвам, изобщо не е вярно.»
Аз: «И кое е вярното?»
Ханс: «Нищо. Разказах ти го само на шега.»
Аз: «Нито веднъж ли не си извеждал коня от конюшнята?»
Ханс: «О, не!»
Аз: «Но ти се е искало да го направиш?»
Ханс: «Разбира се. Мислих си за това.»
Аз: «В Гмунден ли?»
Ханс: «Не, тук. Мислех за това рано сутринта, когато вече се бях облякъл; не, още в леглото.»
Аз: «Защо никога не си ми разказвал за това?»
Ханс: «Не съм мислил за това.»
Аз: «И сега си го помисли, защото видя коня на улицата.»
Ханс: «Да!»
Аз: «Кого ти се иска да удариш — мама, Ана, или мен?»
Ханс: «Мама.»
Аз: «Защо?»
Ханс: «Бих искал да набия мама.»
Аз: «Кога си виждал някой да бие мама?»
8. Детската душа