Разлика между версии на „Page:RBE Tom1.djvu/50“
(→Некоригирана) |
м (→Некоригирана) |
||
Тяло на страницата (за вграждане): | Тяло на страницата (за вграждане): | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
− | + | СЛОЖНИ НАЗВАНИЯ И ТЕРМИНИ | |
В Речника на българския език, освен лексеми, се представят и значителен брой сложни названия и термини от различни науки или от народната терминология. | В Речника на българския език, освен лексеми, се представят и значителен брой сложни названия и термини от различни науки или от народната терминология. | ||
Ред 7: | Ред 7: | ||
2. Сложни термини — названия на научни или битови понятия, имена на растения и животни, празници и др., които са образувани от две или повече думи, напр.: <i>момина сълза, черен дроб, магарешка кашлица, червен вятър, въглероден диоксид (двуокис), сярна киселина</i> и под. | 2. Сложни термини — названия на научни или битови понятия, имена на растения и животни, празници и др., които са образувани от две или повече думи, напр.: <i>момина сълза, черен дроб, магарешка кашлица, червен вятър, въглероден диоксид (двуокис), сярна киселина</i> и под. | ||
− | + | П. Тълкуването на тези понятия е стегнато. При него се избягват енциклопедични подробности. | |
− | + | Ш. В първото издание на речника тези изразни средства са поместени в рамките на фразеологията, в края на статията след знак О. В новото издание е оформен отделен блок в края на статията, където по азбучен ред са подредени всички подобни устойчиви словосъчетания-названия. Тъй като тези названия, като номинативни единици са много близки до думите, те следват непосредствено след всички значения и граматични употреби на думите. След тях на нов ред се поместват фразеологизмите. | |
− | + | ФРАЗЕОЛОГИЯ | |
Фразеологията заема значително място в Речника на българския език. В него е отразено основното богатство от фразеологичния запас на българския език. | Фразеологията заема значително място в Речника на българския език. В него е отразено основното богатство от фразеологичния запас на българския език. | ||
+ |
Версия от 08:55, 25 ноември 2012
СЛОЖНИ НАЗВАНИЯ И ТЕРМИНИ
В Речника на българския език, освен лексеми, се представят и значителен брой сложни названия и термини от различни науки или от народната терминология.
1. Това са: 1. Сложни названия — имена на различни исторически събития или понятия с важно значение в българската или световната история и култура, напр.: Втора световна война, Второ пришествие, Гимнастически дружества, Българско книжовно дружество, Вартоломеева нощ и под.
2. Сложни термини — названия на научни или битови понятия, имена на растения и животни, празници и др., които са образувани от две или повече думи, напр.: момина сълза, черен дроб, магарешка кашлица, червен вятър, въглероден диоксид (двуокис), сярна киселина и под.
П. Тълкуването на тези понятия е стегнато. При него се избягват енциклопедични подробности.
Ш. В първото издание на речника тези изразни средства са поместени в рамките на фразеологията, в края на статията след знак О. В новото издание е оформен отделен блок в края на статията, където по азбучен ред са подредени всички подобни устойчиви словосъчетания-названия. Тъй като тези названия, като номинативни единици са много близки до думите, те следват непосредствено след всички значения и граматични употреби на думите. След тях на нов ред се поместват фразеологизмите.
ФРАЗЕОЛОГИЯ
Фразеологията заема значително място в Речника на българския език. В него е отразено основното богатство от фразеологичния запас на българския език.