Разлика между версии на „Page:RBE Tom2.djvu/198“

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
(Некоригирана)
 
м (Автоматични корекции)
Тяло на страницата (за вграждане):Тяло на страницата (за вграждане):
Ред 1: Ред 1:
 
<i>разбираше всичко</i>. <i>Сребров му беше особено симпатичен. Той виждаше в него съвременния положителен човек.</i> Вл. Полянов, ПП, 181. <i>Той сега изведнъж промени мнение за Саманова, в когото видя един вещ и проницателен царски служител.</i> Ив. Вазов, СбНУ И, 23.
 
<i>разбираше всичко</i>. <i>Сребров му беше особено симпатичен. Той виждаше в него съвременния положителен човек.</i> Вл. Полянов, ПП, 181. <i>Той сега изведнъж промени мнение за Саманова, в когото видя един вещ и проницателен царски служител.</i> Ив. Вазов, СбНУ И, 23.
  
13. <i>Разг.</i> Имам или получавам (материални средства, помощ и под.). <i>Бай Янко беше до-бряк човек</i>.. <i>Рядко виждаше пари в ръката си.</i> Кр. Григоров, Р, 52. <i>Колко добро са видели от мене, колко им съм помагдл!<sub>и</sub>Да-вал съм и храна, и добитък, и пари</i>. И. Йовков, ЧКГ, 145. <i>Слушай, да не изтървеш язика си? .. После няма да видиш ни грам брашно.</i> Д. Димов, Т, 167.
+
13. <i>Разг.</i> Имам или получавам (материални средства, помощ и под.). <i>Бай Янко беше до-бряк човек</i>.. <i>Рядко виждаше пари в ръката си.</i> Кр. Григоров, Р, 52. <i>Колко добро са видели от мене, колко им съм помагдл!<sub>и</sub>Да-вал съм и храна, и добитък, и пари</i>. И. Йовков, ЧКГ, 145. <i>Слушай, да не изтървеш язика си? .. После няма да видиш ни грам брашно.</i> Д. Димов, Т, 167.
  
14. <i>Разг.</i> За лекар — преглеждам болен; гледам. <i>Що ти е? Болна ли си? Отслабнала си. Да идем в Битоля да те види някой лекар.</i> Д. Талев, ПК, 360. <i>Доктор Русев преди малко ме видя и ми забрани да излизам още два дена, докато ми премине съвсем проклетата хрема.</i> Ив. Вазов, ПЕМ, <b>120</b><b>.</b>
+
14. <i>Разг.</i> За лекар — преглеждам болен; гледам. <i>Що ти е? Болна ли си? Отслабнала си. Да идем в Битоля да те види някой лекар.</i> Д. Талев, ПК, 360. <i>Доктор Русев преди малко ме видя и ми забрани да излизам още два дена, докато ми премине съвсем проклетата хрема.</i> Ив. Вазов, ПЕМ, <b>120</b><b>.</b>
  
 
15. <i>Непрех. Остар.</i> С предл. за. Намирам, смятам. <i>Блаженият Евтимий, последният Търновский патриарх, наедно с последния Търновский цар Иван Шишмана, видели за нужно да поправят и пречистят стария наш книжовен език от многото и разни рецензии и извършили тая трудна и деликатна работа.</i> П. Р. Славейков, БП I, XXX. <i>Там като слязоха на конак, Максимин и Ви</i>-<i>гил видяха за добро да призоват на угощение Ядка и дружината му.</i> Г. Кръстевич, ИБ, 297.
 
15. <i>Непрех. Остар.</i> С предл. за. Намирам, смятам. <i>Блаженият Евтимий, последният Търновский патриарх, наедно с последния Търновский цар Иван Шишмана, видели за нужно да поправят и пречистят стария наш книжовен език от многото и разни рецензии и извършили тая трудна и деликатна работа.</i> П. Р. Славейков, БП I, XXX. <i>Там като слязоха на конак, Максимин и Ви</i>-<i>гил видяха за добро да призоват на угощение Ядка и дружината му.</i> Г. Кръстевич, ИБ, 297.
  
16. <i>Непрех.</i> Обикн. <i>св.</i> Обикн. в бъд. и в мин. Убеждавам се, уверявам се в нещо. <i>&quot;Сега не ме е страх с тебе да умра наедно, като ме обичаш... ще видиш...&quot;</i> Ив. Вазов, Съч. XXIII, 221. <i>Нататък е север</i>, <i>значи натъй трябва да вървим. Карай на таз стращ и<sub>и</sub>ще видиш как ще намерим Чамур-лии!</i> Й. Йовков, ПГ, 18. <i>Майко, и тебе ще ти хареса повеке ламбата.</i> <i>Никогаш.</i>
+
16. <i>Непрех.</i> Обикн. <i>св.</i> Обикн. в бъд. и в мин. Убеждавам се, уверявам се в нещо. <i>„Сега не ме е страх с тебе да умра наедно, като ме обичаш... ще видиш...</i> Ив. Вазов, Съч. XXIII, 221. <i>Нататък е север</i>, <i>значи натъй трябва да вървим. Карай на таз стращ и<sub>и</sub>ще видиш как ще намерим Чамур-лии!</i> Й. Йовков, ПГ, 18. <i>Майко, и тебе ще ти хареса повеке ламбата. — Никогаш.</i>
  
<i>Ще видиш. А Лазе, той като чете нощем, сега ще му бъде по-добре</i>. <i>На светил-ника очите му се зачервяват.</i> Д. Талев, ПК, 23.
+
<i>Ще видиш. А Лазе, той като чете нощем, сега ще му бъде по-добре</i>. <i>На светил-ника очите му се зачервяват.</i> Д. Талев, ПК, 23.
  
17. Само <i>св.</i> Пов. с частица д а. а) Само 1 л. <i>мн. Разг.</i> За изразяване на съмнение, неувереност, че нещо ще се осъществи така, както се желае, както трябва. <i>Тия дни дигам сватба. Доре, нали и ти си съгласна?</i> <i>Тя може да е съгласна, но да видим, какво ще каже баща й.</i> К. Петканов, БД, 18. <i>Секиму се иска хубавото, ама да видим как ще го достигне.</i> П. Р. Славейков, БП П, 151. Да <i>развалим е лесно, да видим как ще направим.</i> П. Р. Славейков, БП I, 127. б) В 1 л. <i>ед.</i> и <i>мн. Разг.</i> За изразяване на съмнение, неувереност, че някой ще се справи с нещо, ще направи нещо. <i>След като докарал горивото и се върнал за втория курс, не щеш ли, къде Високия бряст, някакъв дивеч се преметнал отпреде, че като политнал оня ми ти кон</i> <i>ха сега да те видя?</i> Б. Обретенов, С, 113-114. <i>Аз съм заслужил на народа и съм лял кръв, а тебе да видим...</i> Ив. Вазов, Съч. VI, 14.
+
17. Само <i>св.</i> Пов. с частица д а. а) Само 1 л. <i>мн. Разг.</i> За изразяване на съмнение, неувереност, че нещо ще се осъществи така, както се желае, както трябва. <i>Тия дни дигам сватба. Доре, нали и ти си съгласна? — Тя може да е съгласна, но да видим, какво ще каже баща й.</i> К. Петканов, БД, 18. <i>Секиму се иска хубавото, ама да видим как ще го достигне.</i> П. Р. Славейков, БП П, 151. Да <i>развалим е лесно, да видим как ще направим.</i> П. Р. Славейков, БП I, 127. б) В 1 л. <i>ед.</i> и <i>мн. Разг.</i> За изразяване на съмнение, неувереност, че някой ще се справи с нещо, ще направи нещо. <i>След като докарал горивото и се върнал за втория курс, не щеш ли, къде Високия бряст, някакъв дивеч се преметнал отпреде, че като политнал оня ми ти кон — ха сега да те видя?</i> Б. Обретенов, С, 113-114. <i>Аз съм заслужил на народа и съм лял кръв, а тебе да видим...</i> Ив. Вазов, Съч. VI, 14.
  
18. Обикн. видя в <i>несв.</i> Във 2 л. В пряк въпрос с частица л и. <i>Разг</i>. За привличане вниманието на събеседника при изразяване на някакво неприятно или приятно чувство, свързани обикн. с изненада. <i>Щях да забравя, видиш ли?</i> <i>Като отивах на механата, срещна ме Цановица Лучкина.</i> Т. Влайков, Съч. III, 216. <i>Аз още тогава си помислих, че това не ще да е на добро. И на</i>
+
18. Обикн. видя в <i>несв.</i> Във 2 л. В пряк въпрос с частица л и. <i>Разг</i>. За привличане вниманието на събеседника при изразяване на някакво неприятно или приятно чувство, свързани обикн. с изненада. <i>Щях да забравя, видиш ли? — Като отивах на механата, срещна ме Цановица Лучкина.</i> Т. Влайков, Съч. III, 216. <i>Аз още тогава си помислих, че това не ще да е на добро. И на</i>
  
<i>видиш ли?</i> Т. Влайков, Съч. I, 1925, 32. <i>Накрая имаше много здраве на всички поименно освен за мене.</i> <i>Видите ли, видите ли!</i> <i>възклицаваше трогната до сълзи леля Станка и ме караше да повторя и по-третя писмото.</i> Елин Пелин, Съч. П, 122. <i>Видиш ли, кой очакваше от нея това.</i>
+
<i>видиш ли?</i> Т. Влайков, Съч. I, 1925, 32. <i>Накрая имаше много здраве на всички поименно освен за мене. — Видите ли, видите ли! — възклицаваше трогната до сълзи леля Станка и ме караше да повторя и по-третя писмото.</i> Елин Пелин, Съч. П, 122. <i>Видиш ли, кой очакваше от нея това.</i>
  
19. Само <i>св.</i> В бъд. или пов. с частица да, във 2 и 3 л. <i>Разг.</i> За изразяване на закана, заплаха към някого. <i>Ух ма, как се облякла!</i> <i>разсърди с$ Ерко.</i> <i>Ще те обадя на дяда, ще видиш</i>! Й. Йовков, ЧКГ, 118. <i>Ей сега ще видиш, като те халосам, господарка ли съм тук, или какво съм!</i> Ас. Разцвет-ников, ОНН, 20. <i>Ще се сърдя и няма да говоря вече с него. Да види как смее да приказва така!</i> Елин Пелин, Съч. II, 48. <i>Удари ме, че да видиш.</i> П. Р. Славейков, БП II, 185.
+
19. Само <i>св.</i> В бъд. или пов. с частица да, във 2 и 3 л. <i>Разг.</i> За изразяване на закана, заплаха към някого. <i>Ух ма, как се облякла! — разсърди с$ Ерко. — Ще те обадя на дяда, ще видиш</i>! Й. Йовков, ЧКГ, 118. <i>Ей сега ще видиш, като те халосам, господарка ли съм тук, или какво съм!</i> Ас. Разцвет-ников, ОНН, 20. <i>Ще се сърдя и няма да говоря вече с него. Да види как смее да приказва така!</i> Елин Пелин, Съч. II, 48. <i>Удари ме, че да видиш.</i> П. Р. Славейков, БП II, 185.
  
20. Само <i>св.</i> Пов. във 2 л. в съчет. с го, я, ги. За изразяване на изненада, учудване или недоволство. <i>Къде се катериш, хей, Пет-рушка</i>?.. <i>Я го виж ти!</i> —.. <i>&quot;Само дано не му отмалеят ръчиците</i>.&quot; — <i>Слушай, Пешка, спирай често да си почиваш и гледай само нагоре.</i> А. Каралийчев, ТР, 42-43. <i>Виж ги, виж ги, учители, интелигенция, едно добър ден няма да кажат.</i> Елин Пелин, Съч. И, 182. <i>&quot;Я, Генчо!... Даскал беше ни отколя&quot; ../ И спомнят си от село как бега.</i> / <i>&quot;Избави се от селската неволя,</i> <i>/и виж го станал големец сега!&quot;</i> Ем. Попдимитров, СР, 19. <i>Я го вижте, заминал без да се обади някому.</i>
+
20. Само <i>св.</i> Пов. във 2 л. в съчет. с го, я, ги. За изразяване на изненада, учудване или недоволство. <i>Къде се катериш, хей, Пет-рушка</i>?.. <i>Я го виж ти!</i> —.. <i>„Само дано не му отмалеят ръчиците</i>.<i>Слушай, Пешка, спирай често да си почиваш и гледай само нагоре.</i> А. Каралийчев, ТР, 42-43. <i>Виж ги, виж ги, учители, интелигенция, едно добър ден няма да кажат.</i> Елин Пелин, Съч. И, 182. <i>„Я, Генчо!... Даскал беше ни отколя“ ../ И спомнят си от село как бега.</i> / <i>„Избави се от селската неволя, — /и виж го станал големец сега!</i> Ем. Попдимитров, СР, 19. <i>Я го вижте, заминал без да се обади някому.</i>
  
 
21. Само <i>св.</i> Пов. с частица д а. Обикн. във 2 л. <i>Разг.</i> При подчертаване на възхищение, удивление от нещо. <i>Дохождат много селяни и селянки и, да видиш, колко хубаво са пременени и колко се радват.</i> В. Друмев, И, 5.
 
21. Само <i>св.</i> Пов. с частица д а. Обикн. във 2 л. <i>Разг.</i> При подчертаване на възхищение, удивление от нещо. <i>Дохождат много селяни и селянки и, да видиш, колко хубаво са пременени и колко се радват.</i> В. Друмев, И, 5.
  
<i>Тя не ви познава, ама да видиш чудо</i> <i>често ви сънува, и както ми разправя</i> <i>явявате й се на сън също каквито сте си.</i> Елин Пелин, Съч. I, 59. <i>Тебе, синко е прилика,</i> / <i>чуй съседката Велика. / Хем да видиш! домовита! Знаят всички, даровита.</i> П. К. Яворов, Съч. I, 36. виждам се, видя се
+
<i>Тя не ви познава, ама да видиш чудо — често ви сънува, и както ми разправя — явявате й се на сън също каквито сте си.</i> Елин Пелин, Съч. I, 59. <i>Тебе, синко е прилика,</i> / <i>чуй съседката Велика. / Хем да видиш! домовита! Знаят всички, даровита.</i> П. К. Яворов, Съч. I, 36. виждам се, видя се
  
I. <i>Страд. от</i> виждам (без 2, 15-21 знач.). <i>Па й направили един прозрачен ковчег от стъкло, за да може да се вижда от всички страни.</i> А. Разцветников, СН (превод), 18. <i>Вън всякогд мржеха да се видят разпрегнати коля.</i> Й. Йовков, В АХ, 5. <i>Трябва винаги</i>
+
I. <i>Страд. от</i> виждам (без 2, 15-21 знач.). <i>Па й направили един прозрачен ковчег от стъкло, за да може да се вижда от всички страни.</i> А. Разцветников, СН (превод), 18. <i>Вън всякогд мржеха да се видят разпрегнати коля.</i> Й. Йовков, В АХ, 5. <i>Трябва винаги</i>
  

Версия от 15:54, 15 декември 2013

Страницата не е проверена


разбираше всичко. Сребров му беше особено симпатичен. Той виждаше в него съвременния положителен човек. Вл. Полянов, ПП, 181. Той сега изведнъж промени мнение за Саманова, в когото видя един вещ и проницателен царски служител. Ив. Вазов, СбНУ И, 23.

13. Разг. Имам или получавам (материални средства, помощ и под.). Бай Янко беше до-бряк човек.. Рядко виждаше пари в ръката си. Кр. Григоров, Р, 52. — Колко добро са видели от мене, колко им съм помагдл!иДа-вал съм и храна, и добитък, и пари. И. Йовков, ЧКГ, 145. — Слушай, да не изтървеш язика си? .. После няма да видиш ни грам брашно. Д. Димов, Т, 167.

14. Разг. За лекар — преглеждам болен; гледам. — Що ти е? Болна ли си? Отслабнала си. Да идем в Битоля да те види някой лекар. Д. Талев, ПК, 360. Доктор Русев преди малко ме видя и ми забрани да излизам още два дена, докато ми премине съвсем проклетата хрема. Ив. Вазов, ПЕМ, 120.

15. Непрех. Остар. С предл. за. Намирам, смятам. Блаженият Евтимий, последният Търновский патриарх, наедно с последния Търновский цар Иван Шишмана, видели за нужно да поправят и пречистят стария наш книжовен език от многото и разни рецензии и извършили тая трудна и деликатна работа. П. Р. Славейков, БП I, XXX. Там като слязоха на конак, Максимин и Ви-гил видяха за добро да призоват на угощение Ядка и дружината му. Г. Кръстевич, ИБ, 297.

16. Непрех. Обикн. св. Обикн. в бъд. и в мин. Убеждавам се, уверявам се в нещо. „Сега не ме е страх с тебе да умра наедно, като ме обичаш... ще видиш...“ Ив. Вазов, Съч. XXIII, 221. — Нататък е север, значи натъй трябва да вървим. Карай на таз стращ иище видиш как ще намерим Чамур-лии! Й. Йовков, ПГ, 18. — Майко, и тебе ще ти хареса повеке ламбата. — Никогаш.

— Ще видиш. А Лазе, той като чете нощем, сега ще му бъде по-добре. На светил-ника очите му се зачервяват. Д. Талев, ПК, 23.

17. Само св. Пов. с частица д а. а) Само 1 л. мн. Разг. За изразяване на съмнение, неувереност, че нещо ще се осъществи така, както се желае, както трябва. — Тия дни дигам сватба. Доре, нали и ти си съгласна? — Тя може да е съгласна, но да видим, какво ще каже баща й. К. Петканов, БД, 18. Секиму се иска хубавото, ама да видим как ще го достигне. П. Р. Славейков, БП П, 151. Да развалим е лесно, да видим как ще направим. П. Р. Славейков, БП I, 127. б) В 1 л. ед. и мн. Разг. За изразяване на съмнение, неувереност, че някой ще се справи с нещо, ще направи нещо. След като докарал горивото и се върнал за втория курс, не щеш ли, къде Високия бряст, някакъв дивеч се преметнал отпреде, че като политнал оня ми ти кон — ха сега да те видя? Б. Обретенов, С, 113-114. — Аз съм заслужил на народа и съм лял кръв, а тебе да видим... Ив. Вазов, Съч. VI, 14.

18. Обикн. видя в несв. Във 2 л. В пряк въпрос с частица л и. Разг. За привличане вниманието на събеседника при изразяване на някакво неприятно или приятно чувство, свързани обикн. с изненада. — Щях да забравя, видиш ли? — Като отивах на механата, срещна ме Цановица Лучкина. Т. Влайков, Съч. III, 216. — Аз още тогава си помислих, че това не ще да е на добро. И на

— видиш ли? Т. Влайков, Съч. I, 1925, 32. Накрая имаше много здраве на всички поименно освен за мене. — Видите ли, видите ли! — възклицаваше трогната до сълзи леля Станка и ме караше да повторя и по-третя писмото. Елин Пелин, Съч. П, 122. Видиш ли, кой очакваше от нея това.

19. Само св. В бъд. или пов. с частица да, във 2 и 3 л. Разг. За изразяване на закана, заплаха към някого. — Ух ма, как се облякла! — разсърди с$ Ерко. — Ще те обадя на дяда, ще видиш! Й. Йовков, ЧКГ, 118. — Ей сега ще видиш, като те халосам, господарка ли съм тук, или какво съм! Ас. Разцвет-ников, ОНН, 20. — Ще се сърдя и няма да говоря вече с него. Да види как смее да приказва така! Елин Пелин, Съч. II, 48. Удари ме, че да видиш. П. Р. Славейков, БП II, 185.

20. Само св. Пов. във 2 л. в съчет. с го, я, ги. За изразяване на изненада, учудване или недоволство. — Къде се катериш, хей, Пет-рушка?.. — Я го виж ти! —.. „Само дано не му отмалеят ръчиците.“ — Слушай, Пешка, спирай често да си почиваш и гледай само нагоре. А. Каралийчев, ТР, 42-43. — Виж ги, виж ги, учители, интелигенция, едно добър ден няма да кажат. Елин Пелин, Съч. И, 182. „Я, Генчо!... Даскал беше ни отколя“ ../ И спомнят си от село как бега. / „Избави се от селската неволя, — /и виж го станал големец сега!“ Ем. Попдимитров, СР, 19. Я го вижте, заминал без да се обади някому.

21. Само св. Пов. с частица д а. Обикн. във 2 л. Разг. При подчертаване на възхищение, удивление от нещо. Дохождат много селяни и селянки и, да видиш, колко хубаво са пременени и колко се радват. В. Друмев, И, 5.

— Тя не ви познава, ама да видиш чудо — често ви сънува, и както ми разправя — явявате й се на сън също каквито сте си. Елин Пелин, Съч. I, 59. Тебе, синко е прилика, / чуй съседката Велика. / Хем да видиш! домовита! Знаят всички, даровита. П. К. Яворов, Съч. I, 36. виждам се, видя се

I. Страд. от виждам (без 2, 15-21 знач.). Па й направили един прозрачен ковчег от стъкло, за да може да се вижда от всички страни. А. Разцветников, СН (превод), 18. Вън всякогд мржеха да се видят разпрегнати коля. Й. Йовков, В АХ, 5. — Трябва винаги