Разлика между версии на „Page:RBE Tom2.djvu/541“

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
(Некоригирана)
 
м (Автоматични корекции)
Тяло на страницата (за вграждане):Тяло на страницата (за вграждане):
Ред 7: Ред 7:
 
<b>ВТЙКВАНЕ,</b> <i>мн.</i> -ия, <i>ср. Рядко. Отгл. същ. от</i> втиквам <i>и от</i> втиквам се. <i>Болките изчезваха след десетина минути, след просто туряне на праха, взет на едно слаоона-мокрено памуче след втикването му върху венеца или пък направо в зъбната кухина.</i> БД, 1909, бр. 1, 4.
 
<b>ВТЙКВАНЕ,</b> <i>мн.</i> -ия, <i>ср. Рядко. Отгл. същ. от</i> втиквам <i>и от</i> втиквам се. <i>Болките изчезваха след десетина минути, след просто туряне на праха, взет на едно слаоона-мокрено памуче след втикването му върху венеца или пък направо в зъбната кухина.</i> БД, 1909, бр. 1, 4.
  
<b>ВТЙКНА.</b> Вж. втиквам.
+
<b>ВТЙКНА</b>. Вж. втиквам.
  
 
<b>ВТИЛЯ</b> СЕ. Вж. втилявам се.
 
<b>ВТИЛЯ</b> СЕ. Вж. втилявам се.
  
<b>ВТИЛЯВАМ СЕ,</b> -аш се, <i>несв.',</i> <b>втиля се,</b> -йш се, <i>мин. св.</i> -йх се, <i>св., непрех. Остар.</i> Втелявам се; втелесвам се. <i>Ако ни излъжеш и забъркаш пътя, ще те убием! ..</i> <i>Мене ли? Братко мой, от твоята ръка като е... Капитанът ядосано го пресеуе:</i> <sub>и</sub><i>Стига! Не се втилявай такъв.</i> И. Йовков, Разк. I, 222. <i>А ония наши съотечественици, .. втиляваха се, като да не разбират нищо от тази работа.</i> С, 1888, бр. 210, 4.
+
<b>ВТИЛЯВАМ СЕ,</b> -аш се, <i>несв.,</i> <b>втиля се,</b> -йш се, <i>мин. св.</i> -йх се, <i>св., непрех. Остар.</i> Втелявам се; втелесвам се. <i>Ако ни излъжеш и забъркаш пътя, ще те убием! .. — Мене ли? Братко мой, от твоята ръка като е... Капитанът ядосано го пресеуе:</i> <sub>и</sub><i>Стига! Не се втилявай такъв.</i> И. Йовков, Разк. I, 222. <i>А ония наши съотечественици, .. втиляваха се, като да не разбират нищо от тази работа.</i> С, 1888, бр. 210, 4.
  
<b>ВТИЛЯВАНЕ</b> <i>ср. Остар. Отгл. съш. от</i> втилявам се; втеляване, втелесване*. <i>Колкото се касае до втиляването на турското правителство, .. то се обяснява чрез неговата слепота и презрение към нарасналите сили на раята.</i> Ив. Вазов, Съч. ХХШ, <sup>87</sup>'
+
<b>ВТИЛЯВАНЕ</b> <i>ср. Остар. Отгл. съш. от</i> втилявам се; втеляване, втелесване*. <i>Колкото се касае до втиляването на турското правителство, .. то се обяснява чрез неговата слепота и презрение към нарасналите сили на раята.</i> Ив. Вазов, Съч. ХХШ, <sup>87</sup>
  
<b>ВТЙРВАМ СЕ,</b> -аш се, <i>несв.',</i> <b>втйрна се,</b> -еш се, <i>мин. св.</i> -ах се, <i>св., непрех. Диал.</i> Спускам се, втурвам се; втирям се, втеквам се. <i>Бучи нещо по Кула, бръмчи нещо</i> <i>всички се втирнали на чаршията.</i> И. Вълчев, РЗ, 84.
+
<b>ВТЙРВАМ СЕ,</b> -аш се, <i>несв.,</i> <b>втйрна се,</b> -еш се, <i>мин. св.</i> -ах се, <i>св., непрех. Диал.</i> Спускам се, втурвам се; втирям се, втеквам се. <i>Бучи нещо по Кула, бръмчи нещо — всички се втирнали на чаршията.</i> И. Вълчев, РЗ, 84.
  
 
<b>ВТЙРВАНЕ,</b> <i>мн.</i> -ия, <i>ср. Диал. Отгл. същ. от</i> втирвам се; спускане, втурване, втиряне, втекване.
 
<b>ВТЙРВАНЕ,</b> <i>мн.</i> -ия, <i>ср. Диал. Отгл. същ. от</i> втирвам се; спускане, втурване, втиряне, втекване.
  
<b>ВТЙРНА СЕ.</b> Вж. втирвам се.
+
<b>ВТЙРНА СЕ</b>. Вж. втирвам се.
  
 
<b>ВТИРЯМ СЕ,</b> -яш се, <i>несв/,</i> <b>втйря се,</b> -иш се, <i>мин. св.</i> -их се, <i>св., непрех. Диал.</i> Втирвам се. <i>Кучетата силно лаяха. /.., / погледай, Райно, погледай, / та що са втирят кучата?</i> Нар. пес., СбНУ ХХН-ХХ1И, 96.
 
<b>ВТИРЯМ СЕ,</b> -яш се, <i>несв/,</i> <b>втйря се,</b> -иш се, <i>мин. св.</i> -их се, <i>св., непрех. Диал.</i> Втирвам се. <i>Кучетата силно лаяха. /.., / погледай, Райно, погледай, / та що са втирят кучата?</i> Нар. пес., СбНУ ХХН-ХХ1И, 96.
Ред 27: Ред 27:
 
<b>ВТЙРЯ</b> СЕ. Вж. втирям се.
 
<b>ВТЙРЯ</b> СЕ. Вж. втирям се.
  
<b>ВТЙЧАМ,</b> -аш, <i>несв.’,</i> <b>втека,</b> втечеш, <i>мин. св.</i> втекох, втече, <i>прич. мин. св. деят</i>. втекъл, -кла, -кло, <i>мн.</i> -кли, <i>св., непрех. Остар.</i> и <i>диал.</i> Втичам се<sup>1</sup>. <i>В няколко разстояние колкото три четвърти .. часа приум-ножава се еще река Рила от друга една река, която се именува Илиина, и тако става доволно голяма надолу. И догде стигне до село Рила, втичат в нея и други още малки реки, които течат от различни долове от горите.</i> Н.Рилски, ОМР, 3. <i>Когато умът много ся смути от скръб,.., то по-много от тая течност</i> [из слъзните жлези] <i>втича в окото, .., и следователно тя прелива и тече долу по бузите.</i> НКАФ (превод), 118-119. <i>Колко радост блести и ликува / в всеки поглед и всяко лице: / една топла невидима струя / сякаш втича във твойто сърце.</i> Н. Марангозов, НПС, 83.
+
<b>ВТЙЧАМ,</b> -аш, <i>несв.’,</i> <b>втека,</b> втечеш, <i>мин. св.</i> втекох, втече, <i>прич. мин. св. деят</i>. втекъл, -кла, -кло, <i>мн.</i> -кли, <i>св., непрех. Остар.</i> и <i>диал.</i> Втичам се<sup>1</sup>. <i>В няколко разстояние колкото три четвърти .. часа приум-ножава се еще река Рила от друга една река, която се именува Илиина, и тако става доволно голяма надолу. И догде стигне до село Рила, втичат в нея и други още малки реки, които течат от различни долове от горите.</i> Н.Рилски, ОМР, 3. <i>Когато умът много ся смути от скръб,.., то по-много от тая течност [из слъзните жлези] втича в окото, .., и следователно тя прелива и тече долу по бузите.</i> НКАФ (превод), 118-119. <i>Колко радост блести и ликува / в всеки поглед и всяко лице: / една топла невидима струя / сякаш втича във твойто сърце.</i> Н. Марангозов, НПС, 83.
  
<b>ВТИЧАМ СЕ</b> <i>несв.',</i> <b>втека се</b> <i>св., непрех.</i>
+
<b>ВТИЧАМ СЕ</b> <i>несв.,</i> <b>втека се</b> <i>св., непрех.</i>
  
1. С предл. в. За вода, течност — като тека, влизам в нещо, някъде, обикн. в друга течност; вливам се. <i>Ходих над лозята, около гробищата и забелязах, че водопроводът е^ра^вален и в него се втича нечиста вода.</i> И. Йовков, М, 33. <i>Той</i> [Младен] <i>хвърли с вителя и я удари по главата. Станка извика, падна и изгуби свяст. Червена вадичка от кръв .. лъкатушеше по бялото мраморно чело и се втичаше в сухата изжа-дняла земя.</i> Ил. Волен, ДД, 108. // За река, приток — вливам се <i>Лудогорието е безводна област</i>,.. <i>Падналата валежна вода се събира под варовитите пластове и образува подземни реки. Много от тях се втичат подземно в река Дунав и Черно море.</i> Геогр.
+
1. С предл. в. За вода, течност — като тека, влизам в нещо, някъде, обикн. в друга течност; вливам се. <i>Ходих над лозята, около гробищата и забелязах, че водопроводът е^ра^вален и в него се втича нечиста вода.</i> И. Йовков, М, 33. <i>Той [Младен] хвърли с вителя и я удари по главата. Станка извика, падна и изгуби свяст. Червена вадичка от кръв .. лъкатушеше по бялото мраморно чело и се втичаше в сухата изжа-дняла земя.</i> Ил. Волен, ДД, 108. // За река, приток — вливам се <i>Лудогорието е безводна област</i>,.. <i>Падналата валежна вода се събира под варовитите пластове и образува подземни реки. Много от тях се втичат подземно в река Дунав и Черно море.</i> Геогр.
  
 
VII кл, 31. <i>Планините са .. един вид водохранилища, отдето изтичат водите, правят речици и реки, които като мият различни места, втичат са в морето.</i> С. Бобчев, ПОС (превод), 127. • Обр. <i>Правителството оповести народен заем, който да закрепи държавните финанси, .. Милиард след милиард се втичаха в обеднялата дър-жавна каса.</i> П. Вежинов, ЗЧР, 138.
 
VII кл, 31. <i>Планините са .. един вид водохранилища, отдето изтичат водите, правят речици и реки, които като мият различни места, втичат са в морето.</i> С. Бобчев, ПОС (превод), 127. • Обр. <i>Правителството оповести народен заем, който да закрепи държавните финанси, .. Милиард след милиард се втичаха в обеднялата дър-жавна каса.</i> П. Вежинов, ЗЧР, 138.
Ред 39: Ред 39:
 
25. <i>От вси страни ся втекоха в Прага сла-вяне, .. за да присъствуват на народния славянский събор.</i> ДЗ, 1868, бр. 18, 69.
 
25. <i>От вси страни ся втекоха в Прага сла-вяне, .. за да присъствуват на народния славянский събор.</i> ДЗ, 1868, бр. 18, 69.
  
<b>ВТЙЧАМ СЕ,</b> -аш се, <i>несв.',</i> <b>втека се,</b> втечеш се, <i>мин. св.</i> втекох се, втече се, <i>прич. мин. св. деят.</i> втекъл се, -кла се, кло се, <i>мн.,</i> -кли се, <i>св., непрех. Диал.</i> С предл. в. С тичане влизам някъде; затичам се. <i>Без да обръща внимание на новото хлопане на вратнята, втече де в обора.</i> Ив. Вазов, Съч. ХХП, 16.
+
<b>ВТЙЧАМ СЕ,</b> -аш се, <i>несв.,</i> <b>втека се,</b> втечеш се, <i>мин. св.</i> втекох се, втече се, <i>прич. мин. св. деят.</i> втекъл се, -кла се, кло се, <i>мн.,</i> -кли се, <i>св., непрех. Диал.</i> С предл. в. С тичане влизам някъде; затичам се. <i>Без да обръща внимание на новото хлопане на вратнята, втече де в обора.</i> Ив. Вазов, Съч. ХХП, 16.
  

Версия от 19:13, 15 декември 2013

Страницата не е проверена


2. Пъхвам, мушвам нещо тънко, остро навътре в, до друго, за да го прикрепя; забождам, затъквам, втъквам. Виновно усмихнат, че е разплакал детето, войникът се зае да втикне подадената му китка под ремъка на гърдите си. П. Славински, ПЗ, 50. В силно накъдрените си черни коси бе втикнала няколко гъши пера. М. Грубешлиева, ПИУ, 198. втиквам се, втикна се и втикам се страд.

ВТИКВАМ СЕ несв.’, втйкиа се и втикам се

св., непрех. Диал. Пъхам се, мушкам се с натиск някъде изведнъж. Лунагите се тълпяха около Ян Бибиян и Калча, натискаха се и всеки искаше да се втикне по-близо до тях. Елин Пелин, ЯБЛ, 83.

ВТЙКВАНЕ, мн. -ия, ср. Рядко. Отгл. същ. от втиквам и от втиквам се. Болките изчезваха след десетина минути, след просто туряне на праха, взет на едно слаоона-мокрено памуче след втикването му върху венеца или пък направо в зъбната кухина. БД, 1909, бр. 1, 4.

ВТЙКНА. Вж. втиквам.

ВТИЛЯ СЕ. Вж. втилявам се.

ВТИЛЯВАМ СЕ, -аш се, несв.’, втиля се, -йш се, мин. св. -йх се, св., непрех. Остар. Втелявам се; втелесвам се. — Ако ни излъжеш и забъркаш пътя, ще те убием! .. — Мене ли? Братко мой, от твоята ръка като е... Капитанът ядосано го пресеуе: и— Стига! Не се втилявай такъв. И. Йовков, Разк. I, 222. А ония наши съотечественици, .. втиляваха се, като да не разбират нищо от тази работа. С, 1888, бр. 210, 4.

ВТИЛЯВАНЕ ср. Остар. Отгл. съш. от втилявам се; втеляване, втелесване*. Колкото се касае до втиляването на турското правителство, .. то се обяснява чрез неговата слепота и презрение към нарасналите сили на раята. Ив. Вазов, Съч. ХХШ, 87

ВТЙРВАМ СЕ, -аш се, несв.’, втйрна се, -еш се, мин. св. -ах се, св., непрех. Диал. Спускам се, втурвам се; втирям се, втеквам се. Бучи нещо по Кула, бръмчи нещо — всички се втирнали на чаршията. И. Вълчев, РЗ, 84.

ВТЙРВАНЕ, мн. -ия, ср. Диал. Отгл. същ. от втирвам се; спускане, втурване, втиряне, втекване.

ВТЙРНА СЕ. Вж. втирвам се.

ВТИРЯМ СЕ, -яш се, несв/, втйря се, -иш се, мин. св. -их се, св., непрех. Диал. Втирвам се. Кучетата силно лаяха. /.., / погледай, Райно, погледай, / та що са втирят кучата? Нар. пес., СбНУ ХХН-ХХ1И, 96.

ВТЙРЯНЕ, мн. -ия, ср. Диал. Отгл. същ. от втирям се; втирване.

ВТЙРЯ СЕ. Вж. втирям се.

ВТЙЧАМ, -аш, несв.’, втека, втечеш, мин. св. втекох, втече, прич. мин. св. деят. втекъл, -кла, -кло, мн. -кли, св., непрех. Остар. и диал. Втичам се1. В няколко разстояние колкото три четвърти .. часа приум-ножава се еще река Рила от друга една река, която се именува Илиина, и тако става доволно голяма надолу. И догде стигне до село Рила, втичат в нея и други още малки реки, които течат от различни долове от горите. Н.Рилски, ОМР, 3. Когато умът много ся смути от скръб,.., то по-много от тая течност [из слъзните жлези] втича в окото, .., и следователно тя прелива и тече долу по бузите. НКАФ (превод), 118-119. Колко радост блести и ликува / в всеки поглед и всяко лице: / една топла невидима струя / сякаш втича във твойто сърце. Н. Марангозов, НПС, 83.

ВТИЧАМ СЕ несв.’, втека се св., непрех.

1. С предл. в. За вода, течност — като тека, влизам в нещо, някъде, обикн. в друга течност; вливам се. — Ходих над лозята, около гробищата и забелязах, че водопроводът е^ра^вален и в него се втича нечиста вода. И. Йовков, М, 33. Той [Младен] хвърли с вителя и я удари по главата. Станка извика, падна и изгуби свяст. Червена вадичка от кръв .. лъкатушеше по бялото мраморно чело и се втичаше в сухата изжа-дняла земя. Ил. Волен, ДД, 108. // За река, приток — вливам се Лудогорието е безводна област,.. Падналата валежна вода се събира под варовитите пластове и образува подземни реки. Много от тях се втичат подземно в река Дунав и Черно море. Геогр.

VII кл, 31. Планините са .. един вид водохранилища, отдето изтичат водите, правят речици и реки, които като мият различни места, втичат са в морето. С. Бобчев, ПОС (превод), 127. • Обр. Правителството оповести народен заем, който да закрепи държавните финанси, .. Милиард след милиард се втичаха в обеднялата дър-жавна каса. П. Вежинов, ЗЧР, 138.

2. Прен. Остар. Присъединявам се към някакво множество; вливам се. Защо вече месеци в стана на големия главатар не беше се втекъл нито един нов войник? В. Мутафчиева, ЛСВ И, 199. // Стичам се. Град Търново ся попълни от множество народ, кой с разпалено любопитство ся втичаше в новосъзидания дом Божий. ДЗ, 1867, бр. 7,

25. От вси страни ся втекоха в Прага сла-вяне, .. за да присъствуват на народния славянский събор. ДЗ, 1868, бр. 18, 69.

ВТЙЧАМ СЕ, -аш се, несв.’, втека се, втечеш се, мин. св. втекох се, втече се, прич. мин. св. деят. втекъл се, -кла се, кло се, мн., -кли се, св., непрех. Диал. С предл. в. С тичане влизам някъде; затичам се. Без да обръща внимание на новото хлопане на вратнята, втече де в обора. Ив. Вазов, Съч. ХХП, 16.