Разлика между версии на „Page:Murdarov-Rechnik na sljatoto polusljatoto i razdelnoto pisane.djvu/19“

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
(Некоригирана)
 
(Коригирана)
Състояние на страницатаСъстояние на страницата
-
Непроверена
+
Проверена
Тяло на страницата (за вграждане):Тяло на страницата (за вграждане):
Ред 1: Ред 1:
 +
{{+}}
 
<b>Забележка 4:</b> Когато в синтактичните съчетания втората част е обособено приложение, тя се огражда с голямо тире и запетая:
 
<b>Забележка 4:</b> Когато в синтактичните съчетания втората част е обособено приложение, тя се огражда с голямо тире и запетая:
  
<b><i>инженер — директор на завода; фирма — участничка в преговорите; държава — членка на ЕС; страна — участничка в съвещанието</i>.</b>
+
<i>инженер — директор на завода</i>; <i>фирма — участничка в преговорите</i>; <i>държава — членка на ЕС</i>; <i>страна — участничка в съвещанието</i>.
  
 
<b>Забележка 5:</b> Когато към сложните съществителни имена, които се пишат полуслято, се добави трета основа, тя се пише разделно от останалата част на сложното съществително:
 
<b>Забележка 5:</b> Когато към сложните съществителни имена, които се пишат полуслято, се добави трета основа, тя се пише разделно от останалата част на сложното съществително:
  
<b><i>заместник министър-председател, заместник началник-уп-равление</i>.</b>
+
<i>заместник министър-председател</i>, <i>заместник началник-управление</i>.
  
 
<b>Забележка 6:</b> Когато съществителните имена от този тип се пишат съкратено, между буквите, представящи отделните им части, също се пише тире:
 
<b>Забележка 6:</b> Когато съществителните имена от този тип се пишат съкратено, между буквите, представящи отделните им части, също се пише тире:
  
<b><i>ас.-режисъор</i></b> (от <b><i>асистент-режисьор), зам.-дир</i></b>. или <b><i>зам.-ди-ректор</i></b> (от <b><i>заместник-директор), нач.- управление</i></b> (от <b><i>начал-ник-управление), пом.-командир</i></b> (от <b><i>помощник-командир), чл.-кор</i>.</b> или <b><i>чл.-кореспондент</i></b> (от <b><i>член-кореспондент).</i></b> <b>Забележка 7:</b> Когато към синтактични съчетания се добави трета основа, тя се пише разделно от останалата част:
+
<i>ас.-режисъор</i> (от <i>асистент-режисьор</i>), <i>зам.-дир.</i> или <i>зам.-директор</i> (от <i>заместник-директор</i>), <i>нач.- управление</i> (от <i>началник-управление</i>), <i>пом.-командир</i> (от <i>помощник-командир</i>), <i>чл.-кор.</i> или <i>чл.-кореспондент</i> (от <i>член-кореспондент</i>).
  
<b><i>заместник генерален директор; заместник главен преговарящ.</i></b> 2. Фразеологичните съчетания — сравнения от две съществителни имена, независимо от мястото на главната и на подчинената основа: <b><i>брилянт-сълза, гайтан-вежди, ден-година, жар-птица, очи-череши, самур-калпак, снага-топола</i>.</b>
+
<b>Забележка 7:</b> Когато към синтактични съчетания се добави трета основа, тя се пише разделно от останалата част:
  
Полуслято се пишат сложни думи с <b>равноправно</b> смислово отношение между изграждащите ги основи от типа <b>главна основа — главна основа</b> (при нарицателните имена смисълът подсказва между двете основи да се вмъкне съюзът <b><i>и)</i>.</b> Към тях се отнасят следните случаи:
+
<i>заместник генерален директор</i>; <i>заместник главен преговарящ</i>.
 +
 
 +
2. Фразеологичните съчетания — сравнения от две съществителни имена, независимо от мястото на главната и на подчинената основа:
 +
 
 +
<i>брилянт-сълза</i>, <i>гайтан-вежди</i>, <i>ден-година</i>, <i>жар-птица</i>, <i>очи-череши</i>, <i>самур-калпак</i>, <i>снага-топола</i>.
 +
 
 +
Полуслято се пишат сложни думи с <b>равноправно</b> смислово отношение между изграждащите ги основи от типа <b>главна основа — главна основа</b> (при нарицателните имена смисълът подсказва между двете основи да се вмъкне съюзът <i>и</i>). Към тях се отнасят следните случаи:
 +
 
 +
1. Сложни съществителни имена, образувани чрез свързването на основите на две съществителни нарицателни или собствени (лични и географски) имена:
 +
 
 +
* <i>зидаро-мазач</i>, <i>касиер-домакин</i>, <i>лозаро-винарство</i>, <i>плод-зеленчук</i>, <i>план-програма</i>, <i>покупко-продажба</i>, <i>пренос-превоз</i>, <i>старт-финал</i>, <i>товаро-разтоварач</i>;
 +
* <i>Ана-Мария</i>, <i>Асен-Палеолог</i>, <i>Жан-Жак</i>, <i>Иван-Александър</i>, <i>Иван-Страцимир</i>, <i>Карл-Хайнц</i>, <i>Константин-Кирил</i>, <i>Мария-Десислава</i>;
 +
* <i>Андерсен-Нексьо</i>, <i>Иванова-Карапетрова</i>, <i>Жолио-Кюри</i>, <i>Немирович-Данченко</i>, <i>Римски-Корсаков</i>, <i>Салтиков-Шчедрин</i>;
 +
* <i>Австро-Унгария</i>, <i>Асиро-Вавилония</i>, <i>Елзас-Лотарингия</i>.

Версия от 07:53, 20 юни 2013

Страницата е проверена


Забележка 4: Когато в синтактичните съчетания втората част е обособено приложение, тя се огражда с голямо тире и запетая:

инженер — директор на завода; фирма — участничка в преговорите; държава — членка на ЕС; страна — участничка в съвещанието.

Забележка 5: Когато към сложните съществителни имена, които се пишат полуслято, се добави трета основа, тя се пише разделно от останалата част на сложното съществително:

заместник министър-председател, заместник началник-управление.

Забележка 6: Когато съществителните имена от този тип се пишат съкратено, между буквите, представящи отделните им части, също се пише тире:

ас.-режисъор (от асистент-режисьор), зам.-дир. или зам.-директор (от заместник-директор), нач.- управление (от началник-управление), пом.-командир (от помощник-командир), чл.-кор. или чл.-кореспондент (от член-кореспондент).

Забележка 7: Когато към синтактични съчетания се добави трета основа, тя се пише разделно от останалата част:

заместник генерален директор; заместник главен преговарящ.

2. Фразеологичните съчетания — сравнения от две съществителни имена, независимо от мястото на главната и на подчинената основа:

брилянт-сълза, гайтан-вежди, ден-година, жар-птица, очи-череши, самур-калпак, снага-топола.

Полуслято се пишат сложни думи с равноправно смислово отношение между изграждащите ги основи от типа главна основа — главна основа (при нарицателните имена смисълът подсказва между двете основи да се вмъкне съюзът и). Към тях се отнасят следните случаи:

1. Сложни съществителни имена, образувани чрез свързването на основите на две съществителни нарицателни или собствени (лични и географски) имена:

  • зидаро-мазач, касиер-домакин, лозаро-винарство, плод-зеленчук, план-програма, покупко-продажба, пренос-превоз, старт-финал, товаро-разтоварач;
  • Ана-Мария, Асен-Палеолог, Жан-Жак, Иван-Александър, Иван-Страцимир, Карл-Хайнц, Константин-Кирил, Мария-Десислава;
  • Андерсен-Нексьо, Иванова-Карапетрова, Жолио-Кюри, Немирович-Данченко, Римски-Корсаков, Салтиков-Шчедрин;
  • Австро-Унгария, Асиро-Вавилония, Елзас-Лотарингия.