Разлика между версии на „Page:Murdarov-Rechnik na sljatoto polusljatoto i razdelnoto pisane.djvu/23“
м |
Haripetrov (беседа | приноси) (→Одобрена) |
||
Състояние на страницата | Състояние на страницата | ||
- | + | Одобрена | |
Тяло на страницата (за вграждане): | Тяло на страницата (за вграждане): | ||
Ред 6: | Ред 6: | ||
<i>бау-бау</i>, <i>бим-бам</i>, <i>бим-бам-бум</i>, <i>бум-бум</i>, <i>гу-гу</i>, <i>дрън-дрън</i>, <i>ква-ква</i>, <i>куцук-куцук</i>, <i>мяу-мяу</i>, <i>мън-мън</i>, <i>прас-прас</i>, <i>пиф-пиф</i>, <i>пиф-паф-пуф</i>, <i>тик-так</i>, <i>тинтири-минтири</i>, <i>тупур-тупур</i>, <i>хър-мър</i>, <i>чик-чирик</i>, <i>чук-чук</i>, <i>шушу-мушу</i>, <i>цигу-мигу</i>; <i>ах-леле</i>, <i>де-гиди</i>, <i>ей-гиди</i>, <i>и-ха-ха</i>, <i>и-ху-ху</i>, <i>ах-леле</i>, <i>у-ха-ха</i>, <i>ха-ха</i>, <i>ха-ха-ха</i>. | <i>бау-бау</i>, <i>бим-бам</i>, <i>бим-бам-бум</i>, <i>бум-бум</i>, <i>гу-гу</i>, <i>дрън-дрън</i>, <i>ква-ква</i>, <i>куцук-куцук</i>, <i>мяу-мяу</i>, <i>мън-мън</i>, <i>прас-прас</i>, <i>пиф-пиф</i>, <i>пиф-паф-пуф</i>, <i>тик-так</i>, <i>тинтири-минтири</i>, <i>тупур-тупур</i>, <i>хър-мър</i>, <i>чик-чирик</i>, <i>чук-чук</i>, <i>шушу-мушу</i>, <i>цигу-мигу</i>; <i>ах-леле</i>, <i>де-гиди</i>, <i>ей-гиди</i>, <i>и-ха-ха</i>, <i>и-ху-ху</i>, <i>ах-леле</i>, <i>у-ха-ха</i>, <i>ха-ха</i>, <i>ха-ха-ха</i>. | ||
− | <b>Забележка 1 | + | <b>Забележка 1</b>: Удълженото произнасяне на отделна гласна или съгласна се отбелязва с повтаряне на буквата, написана слято, за да отговаря на изговора: |
<i>ааа</i>, <i>беее</i>, <i>меее</i>, <i>мууу</i>, <i>пссст</i>, <i>ууу</i>, <i>яаа</i>. | <i>ааа</i>, <i>беее</i>, <i>меее</i>, <i>мууу</i>, <i>пссст</i>, <i>ууу</i>, <i>яаа</i>. | ||
− | <b>Забележка 2 | + | <b>Забележка 2</b>: Полуслято се пишат и съществителни имена, образувани като междуметия: |
<i>дум-дум</i> (вид куршуми), <i>пинг-понг</i>. | <i>дум-дум</i> (вид куршуми), <i>пинг-понг</i>. | ||
Ред 26: | Ред 26: | ||
<i>авио- и ракетомоделисти</i>, <i>аеро- и хидродинамика</i>, <i>електро- и мотокари</i>, <i>електро- и топлопроводимост</i>, <i>кино- и видеоклуб</i>, <i>ръководител- и началник-производство</i>, <i>кино- и фотожурналистика</i>, <i>офис- и бизнесцентър</i>, <i>радио- и телепредаване</i>, <i>леко- и тежкокартечари</i>. | <i>авио- и ракетомоделисти</i>, <i>аеро- и хидродинамика</i>, <i>електро- и мотокари</i>, <i>електро- и топлопроводимост</i>, <i>кино- и видеоклуб</i>, <i>ръководител- и началник-производство</i>, <i>кино- и фотожурналистика</i>, <i>офис- и бизнесцентър</i>, <i>радио- и телепредаване</i>, <i>леко- и тежкокартечари</i>. | ||
− | <b>Забележка 1 | + | <b>Забележка 1</b>: По същия начин се оформят и групи, съдържащи съществително и съчетание от прилагателно и съществително, което е изпуснато като втора основа в сложното съществително, но се подразбира: |
<i>кино- и фотографски конкурс</i>, <i>радио- и телевизионно предаване</i>. | <i>кино- и фотографски конкурс</i>, <i>радио- и телевизионно предаване</i>. | ||
− | <b>Забележка 2 | + | <b>Забележка 2</b>: Така се оформят и съчетания от две сложни прилагателни имена с еднаква втора основа, ако в първото прилагателно тази основа е изпусната, но се подразбира: |
Текуща версия към 08:32, 23 юни 2013
Междуметия
1. Сложни междуметия, образувани от две или повече равноправни в смислово отношение междуметия:
бау-бау, бим-бам, бим-бам-бум, бум-бум, гу-гу, дрън-дрън, ква-ква, куцук-куцук, мяу-мяу, мън-мън, прас-прас, пиф-пиф, пиф-паф-пуф, тик-так, тинтири-минтири, тупур-тупур, хър-мър, чик-чирик, чук-чук, шушу-мушу, цигу-мигу; ах-леле, де-гиди, ей-гиди, и-ха-ха, и-ху-ху, ах-леле, у-ха-ха, ха-ха, ха-ха-ха.
Забележка 1: Удълженото произнасяне на отделна гласна или съгласна се отбелязва с повтаряне на буквата, написана слято, за да отговаря на изговора:
ааа, беее, меее, мууу, пссст, ууу, яаа.
Забележка 2: Полуслято се пишат и съществителни имена, образувани като междуметия:
дум-дум (вид куршуми), пинг-понг.
По изключение полуслято се пишат някои чужди думи и изрази под влияние на правописни правила от други езици:
виз-а-ви, ноу-хау, па-де-дьо, прет-а-порте, тет-а-тет.
Ако при съчетания от две сложни съществителни с еднаква втора основа тази основа е изпусната при първото от тях, на нейно място се пише тире (независимо от правописа на отделните сложни съществителни — слято или полуслято):
авио- и ракетомоделисти, аеро- и хидродинамика, електро- и мотокари, електро- и топлопроводимост, кино- и видеоклуб, ръководител- и началник-производство, кино- и фотожурналистика, офис- и бизнесцентър, радио- и телепредаване, леко- и тежкокартечари.
Забележка 1: По същия начин се оформят и групи, съдържащи съществително и съчетание от прилагателно и съществително, което е изпуснато като втора основа в сложното съществително, но се подразбира:
кино- и фотографски конкурс, радио- и телевизионно предаване.
Забележка 2: Така се оформят и съчетания от две сложни прилагателни имена с еднаква втора основа, ако в първото прилагателно тази основа е изпусната, но се подразбира: