Разлика между версии на „Page:Petyr Slavinski - Pobedeni horizonti.djvu/170“
(→Некоригирана) |
(→Коригирана) |
||
Състояние на страницата | Състояние на страницата | ||
- | + | Проверена | |
Тяло на страницата (за вграждане): | Тяло на страницата (за вграждане): | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
<sfb> | <sfb> | ||
− | човешки какво ще означава едно твое съобщение в картела за | + | човешки какво ще означава едно твое съобщение в картела за... за нетактичността, която проявих към Бойдев. Може би опасенията няма да се оправдаят. Но в централата е възможно да избързат... За да избягнат дипломатическия скандал, ще наредят в легацията да ми се отнеме паспорта като... на името Орвил Хардинг и да ме оставят тук като частно лице без дипломатически имунитет. Ще ме арестуват и ще ме съдят тук... и мен, и вас. Аз имам деца. Дори обезщетение няма да им дадат от картела за мен. Децата ми ще останат на улицата!... |
− | + | * | |
Дълго и драматично разговаряха те. Илел вече имаше чувството, че е потънал в непреодолими противоречия и че няма друг изход, освен смъртта на единия. | Дълго и драматично разговаряха те. Илел вече имаше чувството, че е потънал в непреодолими противоречия и че няма друг изход, освен смъртта на единия. | ||
А Ранков зловещо упорствуваше: | А Ранков зловещо упорствуваше: | ||
—Ти какво ми предлагаш, бай приятелю? Като те разбера „по човешки“, да поема аз работата тук, а ти да си заминеш за Лондон — това ли? И не само това, но и да излъжа картела, че си имал успех тук, за да запазя кариерата ти! С една дума, да стана жертва-овчица зарад теб. Смяташ ме вече стар, „изпял съм си песента“! — да си свърша дните в затвора или на бесилката, за да можеш ти да си живееш в Лондон! Не, човече! Защо да се лъжем? Аз нямам към теб нито приятелски чувства, които да стигнат до жертвоготовност, нито ти си направил за мен нещо в живота, за което да ти се отплащам. Обратно — с теб винаги сме били врагове, ненавиждали сме се, дебнели сме да се унищожим един друг. Та ти и сега идваше тук, за да ме унищожиш! | —Ти какво ми предлагаш, бай приятелю? Като те разбера „по човешки“, да поема аз работата тук, а ти да си заминеш за Лондон — това ли? И не само това, но и да излъжа картела, че си имал успех тук, за да запазя кариерата ти! С една дума, да стана жертва-овчица зарад теб. Смяташ ме вече стар, „изпял съм си песента“! — да си свърша дните в затвора или на бесилката, за да можеш ти да си живееш в Лондон! Не, човече! Защо да се лъжем? Аз нямам към теб нито приятелски чувства, които да стигнат до жертвоготовност, нито ти си направил за мен нещо в живота, за което да ти се отплащам. Обратно — с теб винаги сме били врагове, ненавиждали сме се, дебнели сме да се унищожим един друг. Та ти и сега идваше тук, за да ме унищожиш! | ||
− | — А стана обратното, нали? Удаде ти се ти да унищожиш мен!... Само че преди малко ти ми даде урок, как трябва да се действува срещу подлеците, и аз ще се възползувам от урока ти | + | — А стана обратното, нали? Удаде ти се ти да унищожиш мен!... Само че преди малко ти ми даде урок, как трябва да се действува срещу подлеците, и аз ще се възползувам от урока ти! |
− | Илел извади безшумния си пистолет и кутийката с | + | Илел извади безшумния си пистолет и кутийката с капачка-барелеф на тигър сред джунгли. |
− | — | + | — E-е-е!... — разсмя се Подигравателно Ранков — Ще ми правиш атракция от старите гангстерски филми? |
— Съвсем не мисля да си играя. Само ти давам време да си помислиш при тая обстановка! — посочи той пистолета и отровата. | — Съвсем не мисля да си играя. Само ти давам време да си помислиш при тая обстановка! — посочи той пистолета и отровата. | ||
− | Ранков му кресна с презрение : | + | Ранков му кресна с презрение: |
</sfb> | </sfb> |
Текуща версия към 07:08, 28 септември 2015
Страницата е проверена