Разлика между версии на „Page:Petyr Slavinski - Pobedeni horizonti.djvu/34“

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
(Некоригирана)
 
(Коригирана)
Състояние на страницатаСъстояние на страницата
-
Непроверена
+
Проверена
Тяло на страницата (за вграждане):Тяло на страницата (за вграждане):
Ред 1: Ред 1:
 
<sfb>
 
<sfb>
fo следят!). В такъв случай поради възрастта си той няма да издържи на изтезанията. Ще го принудят да говори за миналото на картела и за сегашните му опити за шпионска и подривна дейност във връзка с издирванията на български нефт. Ще го заставят да издаде другарите си!...
+
гo следят!). В такъв случай поради възрастта си той няма да издържи на изтезанията. Ще го принудят да говори за миналото на картела и за сегашните му опити за шпионска и подривна дейност във връзка с издирванията на български нефт. Ще го заставят да издаде другарите си!...
Не е ли по-разумно той, който знае много и по неволя би направил широки разкрития, да бъде вече отстранен оттук? Така няма да бъдат дадени нови козове ня комунистическата нропаганда в борбата й срещу свободния свят. Нека го прехвърлят в Ирак — там ще бъде най-полезен. ..
+
Не е ли по-разумно той, който знае много и по неволя би направил широки разкрития, да бъде вече отстранен оттук? Така няма да бъдат дадени нови козове на комунистическата пропаганда в борбата й срещу свободния свят. Нека го прехвърлят в Ирак — там ще бъде най-полезен...
 
Но Герасим Ранков знаеше какво ще възразят от централата :
 
Но Герасим Ранков знаеше какво ще възразят от централата :
 
Основната борба сега е против комунизма. Не го ли унищожим ние, той ще унищожи нас. Разумно ли ще бъде човек като Герасим Ранков, който вече се намира зад желязната завеса, да напусне тази удобна за борбата позиция... само защото му се вижда трудно да живее в комунистическия свят и да работи против враговете?...
 
Основната борба сега е против комунизма. Не го ли унищожим ние, той ще унищожи нас. Разумно ли ще бъде човек като Герасим Ранков, който вече се намира зад желязната завеса, да напусне тази удобна за борбата позиция... само защото му се вижда трудно да живее в комунистическия свят и да работи против враговете?...
А не ще ли е най-просто и лесно да мине просто към тър-госвска сделка: да се спазари с Иожи Илел — да кажем срещу десет, срещу двайсет хиляди лири стерлинги да му уреди измъкването от България?...
+
А не ще ли е най-просто и лесно да мине просто към търговска сделка: да се спазари с Йожи Илел — да кажем срещу десет, срещу двайсет хиляди лири стерлинги да му уреди измъкването от България?...
{e}У{/e}
+
{s}{e}*{/e}{/s}
+
 
Йосиф Илел посрещна Герасим Ранков радушно. Подаде му ръка и го изгледа усмихнато с вид, че изпитва удоволствие от срещата им след толкова години раздяла.
 
Йосиф Илел посрещна Герасим Ранков радушно. Подаде му ръка и го изгледа усмихнато с вид, че изпитва удоволствие от срещата им след толкова години раздяла.
 
— Лидия, ти можеш да отиваш за обеда у Круна — каза Илел, като въвеждаше Ранков от чакалнята в зъболекарския кабинет.
 
— Лидия, ти можеш да отиваш за обеда у Круна — каза Илел, като въвеждаше Ранков от чакалнята в зъболекарския кабинет.
 
Тя долови, че иска да я отпрати, защото повече не му е нужна. В очите й с цвят на бадемова черупка блесна яд:
 
Тя долови, че иска да я отпрати, защото повече не му е нужна. В очите й с цвят на бадемова черупка блесна яд:
 
— Имате тайни от мене, що ли?
 
— Имате тайни от мене, що ли?
Илел се извърна, прехвърли ръка през раменете й, за да смекчи с ласка грубостта си, и каза :
+
Илел се извърна, прехвърли ръка през раменете й, за да смекчи с ласка грубостта си, и каза:
— Мила, при конспирация колкото чоЬек по-малко знае за другите, толкова по-добре. Хайде, не бъди обидчива!
+
— Мила, при конспирация колкото човек по-малко знае за другите, толкова по-добре. Хайде, не бъди обидчива!
 
Лидия се извърна и излезе, без да се сбогува.
 
Лидия се извърна и излезе, без да се сбогува.
 
— Почувствува се като слугинче за обща работа! — изрече уж шеговито Ранков. — Във всичко влага страсти!
 
— Почувствува се като слугинче за обща работа! — изрече уж шеговито Ранков. — Във всичко влага страсти!
 
Илел долови укор в суровите му, зли очи.
 
Илел долови укор в суровите му, зли очи.
 
</sfb>
 
</sfb>

Версия от 11:11, 15 април 2014

Страницата е проверена