Разлика между версии на „Page:Petyr Slavinski - Pobedeni horizonti.djvu/12“
(→Некоригирана) |
(→Коригирана) |
||
Състояние на страницата | Състояние на страницата | ||
- | + | Проверена | |
Тяло на страницата (за вграждане): | Тяло на страницата (за вграждане): | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
<sfb> | <sfb> | ||
− | лото, | + | лото, но не можа. Изохка от ревматичните болки в колената и отново прилегна. |
Пълната, едра, цветуща унгарка го гледаше с недоверчиви очи. Наведе се да вземе писмото, но той не й го даде. | Пълната, едра, цветуща унгарка го гледаше с недоверчиви очи. Наведе се да вземе писмото, но той не й го даде. | ||
— Не е от жена. От приятел... — усмихна й се гузно той. | — Не е от жена. От приятел... — усмихна й се гузно той. | ||
Ред 10: | Ред 10: | ||
Той сложи очилата си, за да види по израза на нейното лице дали успя да я убеди. Стори му се чудно, че тя не го гледаше с познатите му очи — пълни със страх, грижа, преданост и едновременно с това мнителни и ревниви. Още по-необяснимо му се видя, че тя сама го подкани: | Той сложи очилата си, за да види по израза на нейното лице дали успя да я убеди. Стори му се чудно, че тя не го гледаше с познатите му очи — пълни със страх, грижа, преданост и едновременно с това мнителни и ревниви. Още по-необяснимо му се видя, че тя сама го подкани: | ||
— Щом ще заминаваш, стани да изтеглиш парите. Утре е празник. | — Щом ще заминаваш, стани да изтеглиш парите. Утре е празник. | ||
− | — Да, сега. .. Дигни ме да се облека, че ми се мае главата. | + | — Да, сега... Дигни ме да се облека, че ми се мае главата. |
Жужа пое от закачалката зад вратата дългия му вълнен халат и когато му го отнесе на леглото, изви с отвращение глава : | Жужа пое от закачалката зад вратата дългия му вълнен халат и когато му го отнесе на леглото, изви с отвращение глава : | ||
— Ох, Апостол, колко лошо миришеш. Главата ме заболява. | — Ох, Апостол, колко лошо миришеш. Главата ме заболява. | ||
Ред 16: | Ред 16: | ||
— Пак алонал! Ти ще се отровиш, Апостол. | — Пак алонал! Ти ще се отровиш, Апостол. | ||
— Ще умра, защото ме оставяш да се тровя! — настояваше той с комична сериозност. | — Ще умра, защото ме оставяш да се тровя! — настояваше той с комична сериозност. | ||
− | Жужа помахна пренебрежително с ръка и промърмори нещо на унгарски. | + | Жужа помахна пренебрежително с ръка и промърмори нещо на унгарски. Йолов знаеше смисъла му: "Ако не пиеш, |
</sfb> | </sfb> |
Версия от 14:12, 27 март 2014
Страницата е проверена