Разлика между версии на „Page:Petyr Slavinski - Pobedeni horizonti.djvu/100“
м |
|||
Тяло на страницата (за вграждане): | Тяло на страницата (за вграждане): | ||
Ред 1: | Ред 1: | ||
<sfb> | <sfb> | ||
− | нос Сунион. Там има разрушен древен храм и върху една от мраморните му колони Реджиналд ми показа името | + | нос Сунион. Там има разрушен древен храм и върху една от мраморните му колони Реджиналд ми показа името Byron — сам лорд Байрон си го е издълбал с длето. Решихме с Реджиналд да наречем нашия софийски дом с някакво много хубаво древно име. Той предложи Оберон. Аз пък предложих като мото да си изберем някаква песничка. Хрумна ми да запея арията на Елена от „Хубавата Елена“ на Офенбах... |
Тя засвири встъплението и запя: | Тя засвири встъплението и запя: | ||
P> | P> | ||
Ред 10: | Ред 10: | ||
Гласът й беше нехубав, сипкав, но верен. От стаята се чу леко пригласяне: | Гласът й беше нехубав, сипкав, но верен. От стаята се чу леко пригласяне: | ||
P> | P> | ||
− | За пример Леда аз | + | За пример Леда аз ви соча, |
защото нейно съм дете. | защото нейно съм дете. | ||
Пред нея лебед бял изскочил | Пред нея лебед бял изскочил |
Версия от 11:38, 25 септември 2015
Страницата е проверена