Разлика между версии на „Page:Petyr Slavinski - Pobedeni horizonti.djvu/201“

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
(Некоригирана)
 
м (Коригирана)
Състояние на страницатаСъстояние на страницата
-
Непроверена
+
Проверена
Тяло на страницата (за вграждане):Тяло на страницата (за вграждане):
Ред 1: Ред 1:
 
<sfb>
 
<sfb>
наруши неделната отпуска в града, за да го изпрати на гарата. Единствен, който го пожали, беше дневалният — селян-че от добруджанските села. То подаде на Нино за сбогом ръка и каза, че би го изпратил до гарата, ако не трябвало да застъпи през нощта караул при хангарите.
+
наруши неделната отпуска в града, за да го изпрати на гарата. Единствен, който го пожали, беше дневалният — селянче от добруджанските села. То подаде на Нино за сбогом ръка и каза, че би го изпратил до гарата, ако не трябвало да застъпи през нощта караул при хангарите.
 
Но колкото и да се чувствуваше оскърбен, че тъй лошо го изпратиха от казармата, Нино Русев усещаше радостни потръпвания в гърдите си :
 
Но колкото и да се чувствуваше оскърбен, че тъй лошо го изпратиха от казармата, Нино Русев усещаше радостни потръпвания в гърдите си :
„Нали най-После се свърши всичко!... Ако бях дезерти-рал пак, щяха да ме пратят няколко години в затвора!“ — мислеше той със закъсняла тревога, примесена с доброто чувство, че .е избягнал страшна опасност.
+
„Нали най-После се свърши всичко!... Ако бях дезертирал пак, щяха да ме пратят няколко години в затвора!“ — мислеше той със закъсняла тревога, примесена с доброто чувство, че е избягнал страшна опасност.
 
Нино успя да вземе вечерния влак от Горна Оряховица за Варна. Нетърпимо уморен от безсънната прежна нощ, когато цялото му пътуване премина в мислени разправии с жена му; изтощен от мъчителните преживявания и тичането през целия днешен ден, той се чувствуваше съвсем отпаднал, неспособен нищо да мисли. Сви се в ъгъла на купето, без дори да погледне хората, с които пътува, и заспа дълбоко, непробудно.
 
Нино успя да вземе вечерния влак от Горна Оряховица за Варна. Нетърпимо уморен от безсънната прежна нощ, когато цялото му пътуване премина в мислени разправии с жена му; изтощен от мъчителните преживявания и тичането през целия днешен ден, той се чувствуваше съвсем отпаднал, неспособен нищо да мисли. Сви се в ъгъла на купето, без дори да погледне хората, с които пътува, и заспа дълбоко, непробудно.
Влакът вече лъкатушеше край посребреното от бляскавото майско слънце Варненско езеро. Нино се събуди ободрен. Свали широкия прозорец на купето и пое дълбоко влажния утринен въздух, напоен с мириса на крайезерните треви и нацъфтелите овощни дървета. Загледа в далечината познатия му профил на родния град със скелите на корабостроителниците, крановете и мачтите на корабите, вълнолома и сияйното море към Галата. Нагоре по възвишенията към Франга се редуваха фабрични комини, кубетата на храмовете, старинната кула на градския часовник... Едва сега Нино заживя с онова силно, несдържимо чувство на освобождение от някаква досадна принуда; чувството, че е ве-{sub}х{/sub} че господар на себе си, на волята си — онази вълнуваща вол* иост, която човек изпитва в първите часове след напущане-то на казармата.
+
Влакът вече лъкатушеше край посребреното от бляскавото майско слънце Варненско езеро. Нино се събуди ободрен. Свали широкия прозорец на купето и пое дълбоко влажния утринен въздух, напоен с мириса на крайезерните треви и нацъфтелите овощни дървета. Загледа в далечината познатия му профил на родния град със скелите на корабостроителниците, крановете и мачтите на корабите, вълнолома и сияйното море към Галата. Нагоре по възвишенията към Франга се редуваха фабрични комини, кубетата на храмовете, старинната кула на градския часовник... Едва сега Нино заживя с онова силно, несдържимо чувство на освобождение от някаква досадна принуда; чувството, че е вече господар на себе си, на волята си — онази вълнуваща волност, която човек изпитва в първите часове след напущането на казармата.
Като приглади с ръце измачкания си от спането тъмносив костюм и закопча яката на ризата, за да изглежда по-спретнат, Нино дръпна куфара си и излезе от купето. Изправи се нетърпеливо до вратата на вагона. И още преди влакът да беше напълно спрял, скочи на перона. Отново провери в джоба си дали не е загубил ключа от жилището на Аргир Льолчев. Да, прав беше чичо Арго: този ключ наис*
+
Като приглади с ръце измачкания си от спането тъмносив костюм и закопча яката на ризата, за да изглежда по-спретнат, Нино дръпна куфара си и излезе от купето. Изправи се нетърпеливо до вратата на вагона. И още преди влакът да беше напълно спрял, скочи на перона. Отново провери в джоба си дали не е загубил ключа от жилището на Аргир Льолчев. Да, прав беше чичо Арго: този ключ наис
 
</sfb>
 
</sfb>

Версия от 21:09, 4 март 2015

Страницата е проверена