Разлика между версии на „Потребител беседа:Синчец“

От Читалие
Направо към: навигация, търсене
(Нова страница: == За демонстративното поправяне на цитат от стр. 321 на РБЕ, том 1 == Здравейте, Синчец, В опит д...)
 
(За демонстративното поправяне на цитат от стр. 321 на РБЕ, том 1)
 
(Не е показана една междинна версия от друг потребител)
Ред 16: Ред 16:
  
 
Заради българското самосъзнание и стремежа да опазим вече създаденото от предците ни.
 
Заради българското самосъзнание и стремежа да опазим вече създаденото от предците ни.
--[[Потребител:Zelenkroki|Zelenkroki]] ([[Потребител беседа:Zelenkroki|беседа]]) 06:45, 15 март 2013 (EET)
+
--[[Потребител:Zelenkroki|Zelenkroki]] ([[Потребител беседа:Zelenkroki|беседа]]) 06:45, 15 март 2013 (EET)
 +
 
 +
: Извинявам се за рязката реакция, но определено беше провокирана от начина, не от самото действие. Отговор написах в Беседата към страницата.
 +
 
 +
[[Потребител:Синчец|Синчец]] ([[Потребител беседа:Синчец|беседа]]) 11:32, 15 март 2013 (EET)
 +
:: Прочетох отговора Ви на Беседата при стр. 321.
 +
:: Няма да правя повече корекции по тази страница. Надявам се някой по-мъдро и компетентно да реши.
 +
:: Благодаря Ви, че отговорихте. Работа има за всички. Надявам се да продължите да намирате време за корекции по Речника и занапред.
 +
:: Още веднъж приемете извиненията ми за причиненото неудобство и „начина“, който е предизвикал Вашата реакция.
 +
:: --[[Потребител:Zelenkroki|Zelenkroki]] ([[Потребител беседа:Zelenkroki|беседа]]) 18:03, 15 март 2013 (EET)

Текуща версия към 16:03, 15 март 2013

За демонстративното поправяне на цитат от стр. 321 на РБЕ, том 1

Здравейте, Синчец,

В опит да осъществя връзка с Вас, копирам и разширявам текста, който оставих на Беседата към стр. 321 от РБЕ, том 1.

Спорът (ако това е спор), недоразумението, дърпането или опитът да се определи като демонстрация връщането на корекция, която настоявам да остане без запетайка, е следният:

Па ете у пъклото, — отговори старецът ..

За мене (а според разбиранията ми, съставителите на Речника също се ръководят от този принцип) правилният вариант е този, който е отпечатан в посочения източник: Елин Пелин, Съч. I, 32. В „Извори“ е посочено изданието: Съч. I — Елин Пелин. Съчинения, Т. I. Летен ден. 2. изд. С., 1943, 237 с. С най-голямо уважение ще Ви благодаря, в случай че имате изданието, и справката с оригинала докаже наличието (или липсата) на запетайка. Не става въпрос за правилно поставяне на запетаята, а за придържане към варианта на цитата, подбран от съставителите. Вероятно и те знаят кога се поставя запетайка в този случай? :)

Искрено се извинявам, ако с поправката са накърнени нечии чувства. Но идеята за сътрудничество не е да се цупим и да сме нещастни, нали? Нормално е да се случват и разногласия, обсъждането им ще ги разреши. Простете ми, ако с това мое действие Ви разочаровах от работата по този проект. Моля, не се отказвайте. Всеки добронамерен сътрудник е ценен!

Заради българското самосъзнание и стремежа да опазим вече създаденото от предците ни. --Zelenkroki (беседа) 06:45, 15 март 2013 (EET)

Извинявам се за рязката реакция, но определено беше провокирана от начина, не от самото действие. Отговор написах в Беседата към страницата.

Синчец (беседа) 11:32, 15 март 2013 (EET)

Прочетох отговора Ви на Беседата при стр. 321.
Няма да правя повече корекции по тази страница. Надявам се някой по-мъдро и компетентно да реши.
Благодаря Ви, че отговорихте. Работа има за всички. Надявам се да продължите да намирате време за корекции по Речника и занапред.
Още веднъж приемете извиненията ми за причиненото неудобство и „начина“, който е предизвикал Вашата реакция.
--Zelenkroki (беседа) 18:03, 15 март 2013 (EET)